Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тытса (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Синкрайт мана аллӑмран ҫатӑрласа тытса хӑравлӑрах та хыттӑнрах калаҫма тытӑннине сӑнатӑп ҫеҫ.

Я только смотрел, но Синкрайт, схватив меня за руку, говорил все испуганнее, все громче.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Мана чышса сирме хӑтланса Синкрайт унталла-кунталла пӑхкалать; унӑн куҫӗсене хамӑннисемпе тытса чарса ӑна шӑтарасла тӗсерӗм:

Пытаясь оттолкнуть меня, Синкрайт бегло оглянулся; тогда, задержав его взгляд своим, я сказал:

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл мана… унран хӳтӗленме мӗн те-тӗр йышӑнмалӑхах пӗлтерӗшпе йӗрлеместчӗ; вӑрӑм ҫырусем ҫеҫ ҫыратчӗ, унӑн юлашки ҫырӑвӗсенче (эпӗ пӗтӗмпех вулаттӑм) уҫҫӑнах хыпарланӑччӗ: карапа вӑл пуҫӗнчен тухми-хӑпми шухӑшпа тата темӗнле сис-чӳпе тытса тӑрать-мӗн.

Он не преследовал меня в том смысле, что я должна была бы прибегнуть к защите; лишь писал длинные письма, и в последних письмах его я все читала прямо было сказано, что он удерживает корабль по навязчивой мысли и предчувствию.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл аллине туртать, — эпӗ ӑна хам ӑнланмасӑрах тытса тӑратӑн-ха, унтан вӑл питне пӑрчӗ.

Она стала тянуть руку, которую я бессознательно задержал, и отвернула лицо.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тав тӑвас вырӑнне яланах тытса чараҫҫӗ!

Всегда задержат вместо благодарности!

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Арпаштармасса шанас килет, — вара хӗрарӑм малалла чупса каясшӑнччӗ, анчах эпӗ ӑна тытса чартӑм.

Надеюсь, — не перепутаете? — и женщина двинулась отбежать, но я ее задержал.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Лӑпланӑр, — Илемпи йӑлтах сӑнран ӳкнине кура, ӑна аллинчен тытса каларӗ каччӑ.

Помоги переводом

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кам мурӗ тытса тӑрать?

Помоги переводом

XI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кукамӑшне хӗрхенсе-ши е пулӑшас текен тупӑннӑ — Эверккие пӗринче интернат-шкула вырнаҫтарас терӗҫ, Эверкки, хӑйне вӑйпах тытса ярасран хӑраса, тарса пытанчӗ.

Помоги переводом

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хӗрача чӗнмерӗ, уҫса пӗтермен ҫӳҫне ывӑҫласа тытса ваннӑйне ҫӑвӑнма кӗрсе кайрӗ.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Ачусем мар, ачасем, — ҫав-ҫавах хӑйне тытса чарма пултарса, лӑпкӑн калама тӑрӑшрӗ Илемпи.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ӑшчикӗ саманрах, паҫӑр кӑна хайне хӑй тытса чарӑп тенӗ пулин те, вӑркаса кайрӗ Илемпин.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кукамӑшӗ пуҫламан ҫавра ҫӑкӑра илсе хӗрес хыврӗ, «перекетлӗ пултар», терӗ майӗпен, Эверккине илтӗни-илтӗнми, вара, ҫӑкӑра кӑкӑр умне тытса, темиҫе чӗлӗ касса сӗтел ҫине хучӗ, ҫемҫине пӗр татӑк хуҫса илсе ҫӑварӗ патне илсе пычӗ.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

«Кун каҫа миҫе хутчен тытса пӑхмасть пулӗ вӑл ӑна», ассӑн сывласа шухӑшларӗ Эверкки.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Эверкки, ывӑҫ тупанӗ ҫинчи пек, куҫ умне кӑларать: телефон шӑнкӑртатмассерен Илемпи аппарат патне ыткӑнать, телефон кӗпҫине упӑшкинчен маларах тытса ӗлкӗресшӗн.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Картинӑн тепӗр енче — ҫут тӗнчепе сывпуллашакан тепӗр лапсӑркка йывӑҫ: хӑйӗн тымарӗ-аллисемпе ҫӗртен ыталаса тытса унран пулӑшу ыйтать тейӗн вӑл, йӑлӑнса пӑхать, анчах ҫӗр-аннемӗр ку вырӑнта хӑй те сывалма май ҫукла чирлӗ ӗнтӗ, ӑна хӑйне те пулӑшу кирлӗ.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Юрать-ха, эс тытса чарма ӗлкӗртӗн мана.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кӳр, аллуна тытса пӑхам!

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Икӗ аллине икӗ милӗк тытса мунча чулӗ ҫийӗн лӑштӑр-лӑштӑр силлерӗ Эверкки, мунчана тутлӑлатрӗ.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Татах типӗ турат пӑрахса ҫунакан вутта вӑйлатрӗ, алсине хывса шӑнман аллисенех вут ҫывӑхне тытса ӑшӑтрӗ.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней