Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хунӑ (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫирӗммӗш ҫулта вара, Владимир Ильич сӗннипе, Российӑна электрификацилемелли план туса хунӑ.

А в двадцатом году, по мысли Владимира Ильича, был создан план электрификации России.

59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫул хӗррине йӑвантарса хунӑ пӗренесене сыхлама Лирӑна хӑварса (лешӗ макӑрас патнех ҫитнӗ пулсан та хирӗҫмен), пурте клуба чупса кайнӑ.

Оставив Лиру сторожить сваленные у обочины бревна — он не смел возражать, хотя чуть не плакал, — все побежали в клуб.

58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл куна шӑп Елена Григорьевна каланӑ пекех каласа хунӑ.

Он в точности повторил интонацию Елены Григорьевны.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унччен малтан Лира пӗчӗк ҫырма урлӑ хунӑ хӑма тӑрах калле-малле ҫӳренӗ, хӑй Птаха пекех тӗпсӗр ҫырма урлӑ йывӑҫ тӑрӑх утса каҫма пултарнине тӗрӗсленӗ.

Накануне Лира все ходил по доске, перекинутой через ручей, — примерялся, может он, как Птаха, пройти по дереву через пропасть или не может.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсене ҫутҫанталӑк хӑй пытарса хунӑ пек шутлама пулать.

самой природой запрятанным.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗншӗн ҫакӑн пек васкамалла пулнине пӗлместӗп, анчах эпир хамӑр шутласа хунӑ пек тума пултараймастпӑр.

Уж не знаю, что за спешка была, но только не сможем мы сделать, как задумали.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ленинград чемпионӗ Кленов, вӑтам пӳллӗ платна, сарӑрах сӑнлӑ ҫын чапа тухнӑ спортсмен пулнӑ, вӑл ҫак вӑйӑра хайӗн «шкулне» туса хунӑ.

Чемпион Ленинграда Кленов, плотный блондин среднего роста, был прославленным игроком, создателем целой школы.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Куна эсир туса хутӑр-и? — ыйтрӗ Евгений Николаевич, Нарышкин айне хунӑ хӑма таткине илсе.

А это вы ему пристроили? — спросил Евгений Николаевич, убирая дощечку, которая была подложена под ноги Нарышкина.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унӑн пӗтӗм тӑваткал кӗлетки мӑн ҫамкаллӑ пичӗ, парта ҫине ҫирӗппӗн хунӑ аллисем: «Мӗнех вара, ытла тӑруках ӑнланаймасан? Ытларах ларатӑп, тӑрӑшатӑп та — ӗҫ кайӗ-ха!» — тенӗ пек туйӑнать.

Вся его квадратная крепкая фигура, лобастое лицо, руки, прочно положенные на крышку парты, словно говорят: «Ну что ж, если и не сразу пойму? Поднажму, посижу — и пойдет дело!»

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫитменлӗхсем пулманпа пӗрех, пӑч-пач тикӗс мар вырӑнсем, пӗчӗк шӑйрӑксем ҫеҫ пулкаланӑ, анчах вӗсене те пурне те шута илсе ҫырса хунӑ.

Недочетов почти не было, разве что какая-нибудь щербинка в двери, едва заметная неровность на доске, но и это бралось на заметку.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Таҫта, асӑрхаттарусенче «Пушкин произведенийӗсен художествӑлла пӗлтерӗшӗ», тесе ҫырса хунӑ!

А где-то в примечаниях — «художественная значимость произведений Пушкина»!

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Стекловпа Лобов разведкӑра пулса чӑнах та пурне те пӗлнӗ, анчах пӗр пит те кирлӗ япалана пӗлеймен: Ленинград ачисем ҫурҫӗр енчен тӗмӗсемпе йывӑҫсем хушшипе курӑнмалла мар кантрасем карса хунӑ иккен.

Стеклов и Лобов разведали действительно все, кроме одного очень важного обстоятельства: с севера ленинградцы протянули меж кустов и деревьев замаскированную бечевку.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кашни командир хӑйӗн взводне малтанах палӑртса хунӑ позицисене пӑч шӑппӑн илсе кайрӗ.

В полном молчании каждый командир повел свой взвод на заранее условленные позиции.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Сире мӗн те пулин кирлӗ мар-и? — ыйтрӗ Король, ачасемпе пӗрле малтанах шухӑшласа хунӑ пек.

— Вам не надо ли чего? — спросил Король, как и репетировал накануне с ребятами.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗррехинче Ҫӗпӗрте, тайгара, Мана шывӗ урлӑ хунӑ начар кӗпер урлӑ каҫнӑ чух, кӗпер ишӗлсе аннӑ.

Однажды в Сибири, в тайге, он переходил по хрупкому мостику, перекинутому через реку Ману, и мост проломился под ним.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пире нимӗнпе те чарас ҫуккине ӑнланчӗ пулмалла та, тек калаҫса тӑмарӗ, вӑшт кӑна хускалса, чӗркесе хунӑ карттӑна илчӗ те алӑк патнелле утрӗ: илсе кайӑр эппин!

Он, видно, понял, что мы одержимые, и — легкий на подъем человек, — ни слова больше не говоря, взял свернутую в трубку карту и двинулся к двери: ведите, мол!

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ватӑ та сарлака икӗ хурӑн пӗр-пӗрин ҫумнелле таяннӑ, вӗсен турачӗсем пӗрлешсе ҫӳлӗ ешӗл хушӗ туса хунӑ.

Две старые, раскидистые березы наклонились друг к другу, и ветви их сплелись, образуя высокий зеленый шатер.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Экэчо хатӗрлесе хунӑ мамӑк тирсене пӗрре кӑна мар илсе тухнӑ эпӗ унтан.

Я не один раз из той пещеры забирал пушнину, приготовленную Экэчо.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Алӑкне лайӑх карса хунӑ.

С тщательно закрытым входом.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Парнесем хунӑ тӗле хӗрарӑмсем вут чӗртме ыткӑнчӗҫ.

Женщины бросились разжигать костры.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней