Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ялӗнчи (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Рэн ялӗнчи ҫынсем паттӑр Акон иккӗмӗш хӗрӗн ывӑлӗ ҫине ниепле те пӑхса тӑранаймаҫҫӗ.

Жители поселка Рэн никак не могли насмотреться на второго внука доброго богатыря Ако.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унӑн Рэн ялӗнчи шкулӗ ахаль шкул кӑна пулман: унта творчествӑллӑ ӗҫ вӗресе тӑнӑ.

И школа его в поселке Рэн была не простой школой: здесь велась напряженная творческая работа.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Апла-тӑк, мӗншӗн Ташкичу ялӗнчи Муса пиччепе Гайса пичче шуррисем патӗнче ҫӳреҫҫӗ?

А почему дядя Муса и дядя Гайса ходят в белых?

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Лонжюмо ялӗнчи шкулта вӗреннӗскер-мӗн.

Ученик из школы Лонжюмо.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пробстхейд ялӗнчи Герман Рау типографийӗн чӳречисенче те ҫутӑ палӑрать.

И в типографии Германа Рау, в деревне Пробстхейд, светились окошки.

Хӗмрен — ҫулӑм // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл Насоновпа, Яковлевпа, Савельевпа пӗрле хӑйӗн шанчӑклӑ тусӗ патӗнче — Попивка ялӗнчи хресчен Павел Трофимович Белогруд коммунист пӳртӗнче ялава епле майпа упраса хӑварасси ҫинчен калаҫнӑ.

Вместе с Насоновым, Яковлевым и Савельевым он сидел в избе своего верного друга — крестьянина села Попивка, коммуниста Павла Трофимовича Белогруда, и обсуждали они, как в новой, усложнившейся обстановке, сберечь полковую святыню.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Нумайччен хупӑрласа шыранӑ, арестсем, допроссем тунӑ хыҫҫӑн Решетиловка ялӗнчи нимӗҫ комендантне йӗр ҫине ӳкме тӳр килнӗ.

После многих облав, арестов, допросов немецкому коменданту в местечке Решетиловка удалось напасть на след.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Кунта Саратовран килнӗ рабочи, Заовражный ялӗнчи хресчен Григорий Димитриев питӗ пысӑк вырӑн йышӑнса тӑнӑ.

Помоги переводом

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Халь вӑл Шупашкар районӗнчи Хосантай ялӗнчи ҫемье фирми ҫумӗнче туса лартнӑ ача-пӑчан аквалаптӑка сыхлать.

Она оберегает детскую акватерриторию возле семейной фирмы в деревне Хозандайкино Чебоксарского района.

Ҫӑлкуҫа сыхлакан Шупаш // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5568-%D2%AA% ... D1%88.html

Молдавансен ялӗнчи пекех ҫӳллӗ туналлӑ табаксем ҫеҫке сараҫҫӗ, табак типӗтмелли сарайсем курӑнаҫҫӗ.

Так же как и в молдаванском селе, цвели высокие табаки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сулахайра, вӑрманпа хупланнӑ айлӑмра, шоссерен чылай аякра Брянскийпе Черныш ту ялӗнчи ҫуртсен тӑррисене курчӗҫ.

Слева в долине, покрытой лесом, на значительном отдалении от шоссе, Брянский и Черныш увидели крыши горного селения.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Заводри пуҫлӑхсем юлма мӗнле ӳкӗтленӗ пулсан та, вӑл тӑван ялне таврӑннӑ, хӑйсен ялӗнчи Арина Ивановна Кожиринӑна качча илсе, Василевск затонӗнче ӗҫлеме тытӑннӑ.

Несмотря на уговоры заводского начальства остаться, он вернулся в свое село и, женившись на землячке, Арине Ивановне Кожирновой, начал работать в Василёвском затоне.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пирӗн пата Островитино ялӗнчи Вася пырса тӑчӗ.

К нам подошел Вася Островитинский.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Островитино ялӗнчи лавккана каяс тесен, шыв тӑрӑх та, типҫӗрпе те ҫитме пулать.

В Островитино, где продовольственный магазин, можно добираться по суше и по воде.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Типҫӗр ҫинче, Анат Сазанкӑран инҫех мар, Карпов ялӗнчи пулӑҫӑсем строительсене чаплӑн кӗтсе илнӗ чухне, сасартӑк сыпӑк ҫурӑлса кайрӗ!

Уже на материке, неподалеку от Нижней Сазанки, где рыбаки, односельчане Карпова, торжественно встречали строителей, внезапно разорвался стык!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗрремӗш халап — Джагдинский пролив патӗнчи, Мылво ялӗнчи нивх Макар снайпер ҫинчен.

Первая сказка — про снайпера-нивха Макара из селения Мылво, что на Джагдинском проливе.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Курортная ялӗнчи пӳртсене пурне те вут тӗртсе янӑ, вӑтӑр пилӗк ҫынна персе вӗлернӗ.

В деревне Курортная немцы сожгли все дома, расстреляли тридцать пять человек.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Курортная ялӗнчи утмӑл пилӗк килтен пӗри те юлман.

В деревне Курортная из шестидесяти пяти дворов не уцелел ни один.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сӑмахран, Маленькая ялӗнчи патриотла ушкӑна «Журавлев» вӑрттӑн хушаматлӑ Вахрушев ертсе пынӑ.

В деревне Маленькая, например, патриотической группой руководил некий Вахрушев, по кличке «Журавлев».

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Акӑ Холмы ялӗнчи ачасем те ҫитрӗҫ.

Вот появились и холмовские.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней