Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шучӗ (тĕпĕ: шут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗнӗрен тупнӑ астероидсен шучӗ ҫулсерен ӳссе пынӑ.

Число вновь открываемых астероидов росло с каждым годом.

Астероидсен тӑрӑхӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑхӑт иртнӗҫемӗн халӑх шучӗ ӳссе, ҫӗр лаптӑкӗсем сарӑлса пынӑ.

Помоги переводом

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Пурӑна киле халӑх шучӗ ӳссе пынӑ, халӑха ҫӗр лаптӑкӗсем ҫитме пӑрахнӑ.

Помоги переводом

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Ун пек шутласан, помещиксем ҫине хунӑ налога та ҫаратни вырӑнне хисеплӗҫ, — унта вара шучӗ пилӗк пуспа мар-ҫке.

— Эдак и помещичий налог тоже на грабеж повернуть могут, тем более — там не на пятак счет.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Паха чӗр тавара ыйтакансен шучӗ ӳссе пынине кура унӑн лаптӑкӗсем ҫулленех пысӑкланаҫҫӗ.

Учитывая высокий спрос на ценное сырье, расширяются площади под хмельниками.

Олег Николаев ял хуҫалӑхпа тирпейлекен промышленноҫӑн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/10/10/glava- ... et-s-dnyom

«Ҫын шучӗ кирлӗ, турткаланса ан тӑр-ха, каланӑ ҫӗре ут», — тени паянхи кун та хӑлхара тет Валентина Васильевна.

Как говорит Валентина Васильевна, в ушах и по сей день стоит: «Нужно необходимое количество, не суетись, иди куда тебе велено».

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ», — тет Валентина Васильевна Власова вӑрҫӑ ҫулӗсене аса илнӗ май.

«Увезли, чтобы добрать количество людей», — говорит Валентина Васильевна Власова, вспоминая годы войны.

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

— Пӳлӗмсем вара ҫав тери нумай — шучӗ те ҫук!

— А комнат там видимо-невидимо — счету нет!

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Инҫетре хум ҫапни илтӗнни тата шучӗ ҫук хурт кӑпшанкӑсем сӗрлени ҫеҫ шӑплӑха пӑсса тӑраҫҫӗ.

Тишина нарушалась только отдаленным грохотом прибоя да жужжаньем бесчисленных насекомых.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пичкесем пурте пушӑ, шучӗ ҫук нумай бутылкӑсене эрехне ӗҫсе янӑ хыҫҫӑн, урайнех пӑрахнӑ.

Бочонков не было; невероятное количество опорожненных бутылок валялось на полу.

XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Унӑн шучӗ ҫинче ҫӗвӗ йӗрри пур тата вӑл ҫынпа кӑмӑллӑн калаҫать, уйрӑмӑнах ӗҫсе ӳсӗрӗлсен питӗ кӑмӑллӑ.

У него шрам на щеке и очень приятное обхождение, особливо когда напьется.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Шучӗ унӑн ҫапла пулать.

— А расчет, старина Сунь, простой.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Этем мӗн чухлӗ кӑна вилмест, ҫапах ун шучӗ нумайлансах пырать…

Как люди ни мрут, а их всё больше становится…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл тата, унӑн шучӗ тӑрӑх, Евстигнеев, Амелин, эпӗ тата хампа пӗрле фронта килнӗ ытти лётчиксем коммунистсен парти членӗн кандидачӗ пулма тивӗҫли ҫинчен асӑнтарчӗ.

Он говорил, что, по его мнению, Евстигнеев, Амелин, я и некоторые другие лётчики, одновременно со мной пришедшие на фронт, достойны стать кандидатами в члены коммунистической партии.

10. Ҫапӑҫӑва яланах хатӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Физкультурӑпа, спортпа туслӑ ватӑ ҫынсен шучӗ пысӑкланать.

Увеличивается доля лиц старшего возраста, вовлечённых в систематические занятия физической культурой и спортом.

Физкультурник кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/14/glav ... et-s-dnyom

Вӗсен шучӗ те ҫук.

Им не было счёта.

Юлашки кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Полицисен шучӗ ӳсрӗ, тӗрлӗ фюрерсем сехӗрленсе ӳкрӗҫ.

Увеличился штат полиции, заволновались разные фюреры.

Тӑванла // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Калас пулать, вӗсен кашни колонниех, ҫынсен шучӗ енчен пӗтӗм Путивль отрядӗнчен кая мар.

Стоит отметить, что каждая колонна по численности приблизительно равна всему Путивльскому отряду.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӗсен шучӗ ҫитмӗл ҫынна яхӑнччӗ.

Их было человек 70.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Нумай та вӑхӑт иртмерӗ, Яцинора пире пулӑшакансен шучӗ темиҫе теҫеткерен те иртсе кайрӗ.

Вскоре в Яцыне у нас было уже много помощников.

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней