Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шутларӗ (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Лисук кинемее кӗрсе пӗлтерес», — шутларӗ кӳршисен умне ҫитнӗ май.

Помоги переводом

II // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Тухтӑр хӗрарӑма питӗ тӗплӗн итлерӗ, юн таппине тепӗр хут шутларӗ, ун пусӑмне виҫрӗ.

Помоги переводом

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Вӑл чӗпсене темиҫе хутчен шутларӗ, кашни хутрах вӗсен йышӗ тӗрлӗрен тухрӗ.

Помоги переводом

Пӗлӗт // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 81-82 с.

«Шеф ахальтен мар манӑн ҫӗнӗлле сӑн-питӗмрен питех те тӗлӗнчӗ, — шутларӗ вӑл, тӗкӗрне кӗсйине чиксе.

«Недаром шеф был поражен этой моей новой внешностью, — подумал он, засовывая зеркальце в карман.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Фабиан господин санатори хуҫине хӑйӗн заказне чаплӑ лару-тӑрура парса яма шутларӗ.

Церемонию вручения заказа господин Фабиан решил устроить поторжественней.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах вӑл Викторпа хӗр хушшинче мӗн пулса иртнине ӑнланчӗ те вӗсене иккӗшнех хӑварма шутларӗ.

Но, внимательно приглядевшись к Виктору и девушке, он понял, что с ними творится, и оставил их вдвоем.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Доруца, лару ирттерессине хирӗҫ пулчӗ, кӑна вӑл «ҫапӑҫу хирӗнчен дезертирла тарни» вырӑнне шутларӗ.

Доруца был вообще против заседания, которое считал «дезертирством с поля боя».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсене хула сывлӑшӗнчен уйӑрассине Фабиан господин асӑрханмалли чи кирлӗ мерӑсенчен пӗри тесе шутларӗ.

Одной из главных предупредительных мер, на взгляд господина Фабиана, была полная изоляция учеников от атмосферы, царившей в городе.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл епле пулсан та «ревизора» ҫакӑн пек йывӑрлӑхран хӑтарма шутларӗ.

Он любой ценой решил вывести «ревизора» из затруднения.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Эпӗ ертсе пыракан ферма — сӑвакан ӗнене аса илтерет: кӑнтӑрла та, ҫӗрле те, ҫулла та, хӗлле те сума пулать ӑна. Ан ӳркен, ан вӑтан ҫеҫ», шутларӗ вӑл.

Помоги переводом

Ҫӑтӑ пыр // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 70–72 с.

— Мӗнле капла, лару вӗҫленнӗ те-им? — шутларӗ Ҫтаппан ал тупанӗпе питне сӑтӑркаласа.

Помоги переводом

Юрать-ши, юрамасть-ши... // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 15–19 с.

Матви вӑрман хуралҫи Шумилов патне кайса ыйтма шутларӗ.

Помоги переводом

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Вӑл хӗр пак ҫӑмӑллӑн сиксе тӑчӗ, ҫавӑнтах сӗтел ҫинчи шултӑра лимонсене, улмасене сеткӑна тултарма тӑчӗ, анчах тем шутларӗ те вӗсене каяллах вазӑна хучӗ, вара кӗтесре ларакан ещӗкрен вӗтӗреххисене суйласа тултарчӗ.

Помоги переводом

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Кама кирлӗ халӗ эпӗ? — шутларӗ Петӗр.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Йывӑҫсемпе вутта ӑҫта, миҫемӗш кварталта, камсем каснине тата мӗн чухлӗ юлнине шут шӑрҫипех шутларӗ, эпӗ каласа пытӑм.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Паян ак ҫак этем авланма шутларӗ, — терӗ вӑл, хӑйӗн кӑкӑрне пӳрнипе тӗллесе.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Василий Викторович ҫапла шутларӗ: ыран вӑл, арӑмӗ пымасан та, Саша патне каять, ӑна хӑй патне илсе килме тӑрӑшать.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Халӑх ҫапла калаҫкаларӗ, Парамун ӑна пуш сӑмах кӑна тесе шутларӗ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

«Ытларах каласа панине ӑнланайрӗ-ши? Тата шанӑҫлӑ этем-ши ку?» — тесе шутларӗ пулас.

Помоги переводом

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Михха патӗнче хӑнара пулассине пысӑк хисеп тесе шутларӗ вӑл.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней