Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тутине (тĕпĕ: тута) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
(Тӗрӗссипе каласан, Михапарӑн кӑмӑллӑ сӑнне пичӗ ҫинчи вӗтӗ чечче йӗрӗсем те пӑсмаҫҫӗ, тутине тӑп тытса тӑни те ӑна хаяр пек кӑтартмасть, куна Александр Петрович хӑй те курать.

Хотя, говоря по правде, даже оспины не портили добродушного, чуть продолговатого лица Мигабара, да и плотно сжатые губы не делали его свирепым, это видел и сам отец Александр.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пичӗ шатра, тутине, ҫапӑҫма юратакан ҫын пек, тӑп хӗстерсе тытнӑ.

А лицо все покусано оспинами, губы тонкие, как у всех любящих драки и склоки людей, плотно сжаты.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яшкара, сурӑх е ӗне ашӗ пекех, шӳрпе тутине кӳрет.

И щи со свининой не хуже, чем с бараниной или говядиной — наваристые, душистые.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗтересшӗн вӗсем сана, — тесе Паҫа тутине тутри вӗҫӗпе хупларӗ те тӳсеймесӗр ӗсӗклесе ячӗ.

Погубят они тебя, — Пазя прикрыла вздрагивающие губы кончиком платка и вдруг зарыдала.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Якур кӳренсе тутине тӑп тытать.

А Ягур обидчиво поджал губы.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тутине тутри вӗҫӗпе хупласа та ҫӗрелле пӑхса Ухтивана Чӗкеҫ инке те пырса алӑ тытрӗ.

Смущенно прикрывая уголком платка губы и глядя в землю, Чегесь протянула Ухтивану худую, почерневшую от повседневной работы руку.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫур хӗлтен вӑл ҫуллахи шӑрӑх кунсем ҫинчен ӗмӗтленме тытӑннӑ, мӗншӗн тесен ҫулла «вӗлтӗрен те яшка тутине кӳрет, серте-пултран та ҫӑкӑр хутне кӗрет».

С половины зимы Илле начинал мечтать о жарких летних днях, потому что летом и крапива кормит, и борщевник заместо хлеба идет.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Ҫавӑншӑн пулмасӑр, — тутине чалӑштарса сассӑр кулчӗ Гариф.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мӗн юрамарӗ-тӗр упӑшкине — арӑмӗ йӗркеллӗ калама пӗлмерӗ-и е Гарифӑн тарӑхнӑ вӑхӑт пулчӗ, вӑл ферма ҫинчен илтсен савӑнмарӗ ҫеҫ мар, йӑлӑнтармӑш ача пек тутине ҫеҫ усрӗ.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку сӑмахсене илтсен, ним чӗнмесӗр ларакан Анушка тутине пӑрнӑ пек пулчӗ.

Помоги переводом

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эпӗ ватсупнӑна ял тӑрӑх шыраса ҫӳретӗп, — тутине уснӑ пек пулчӗ арӑмӗ.

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эппин эс каллех хӑвӑн звеносемшӗн ҫапӑҫасшӑн ӗнтӗ, — тутине пӑрчӗ Ятман.

Помоги переводом

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ав, мӗн калаҫать, — тутине пӗрчӗ Марине.

Помоги переводом

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Левентей вӑрлӑхлӑх ҫӗрулмине нӳхрепрен хӑй кӑларттарчӗ, ӑна суйланӑ ҫӗрте ҫынсене бригадир пекех ертсе пычӗ, анчах яровизаци пирки сӑмах хускатсан, тутине ҫеҫ пӑрчӗ.

Помоги переводом

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Шӑрт-март пулчӗ Иминь, ҫапӑҫӑва пачах хутшӑнмассипе хӑратрӗ, паян кун та тутине усса ҫӳрет-ха.

Помоги переводом

12. Чурук-су айлӑмӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Калаҫса ҫӑвар тутине те ямастӑп вӗсемпе.

Помоги переводом

5. Ҫеҫен хир // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Патӑрьелӗнче сипленнӗ вунӑ кун хушшинче шӑршӑ та пӗлнӗ эпӗ, апат тутине те ҫухатман.

Помоги переводом

Коронавируспа чирлеместпӗр, вӑл пире пурпӗрех ҫӗнеймест тесе шутлатпӑр, анчах… // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d0%ba%d0% ... %bf%d1%83/

Соуссен тутине техӗмлӗх тата курӑк таврашӗ хушса вӑйлатаҫҫӗ.

Усиливают вкус соусов с помощью приправ и зелени.

Соуссемпе техӗмлӗхсем — апатсен тутине вӑйлатаҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/blogs/comments/6048.html

Унсӑр пуҫне хушма ингредиентсемпе усӑ курса апат-ҫимӗҫе тулаш енчен илемлетме май пур тата ҫавӑн пекех унӑн тутине расналатма пулать.

Кроме того, с помощью дополнительных ингредиентов можно повысить внешнюю привлекательность блюда и разнообразить его вкус.

Соуссемпе техӗмлӗхсем — апатсен тутине вӑйлатаҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/blogs/comments/6048.html

Кирек мӗнле апатӑн тутине лайӑхлатас тата ӑна уйӑрса илес тӗлӗшпе мӗн те пулин тӑвас тесен пӗр-пӗр вӑрттӑнлӑх кирлӗ.

Любое блюдо для улучшения вкуса и узнаваемости требует внесения определенной изюминки.

Соуссемпе техӗмлӗхсем — апатсен тутине вӑйлатаҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/blogs/comments/6048.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней