Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тилӗ сăмах пирĕн базăра пур.
тилӗ (тĕпĕ: тилӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хам ҫавнашкал пулнине хӑнӑхма эпӗ ытла мӑнкӑмӑллӑ; хама, тилӗ евӗр, виноград пиҫсе ҫитмен-ха, тесе лӑплантартӑм, урӑхла каласан, хитре сӑн-пите пула Володя, мана чунтан ӑмсантарса, тӗрлӗрен ырлӑхсемпе ман куҫ умӗнчех савӑннине килӗштерме пӑрахасшӑн тӑрӑшрӑм, мӑнкӑмӑллӑ пӗчченлӗхре савӑнӑҫ тупма шухӑшларӑм.

Я был слишком самолюбив, чтобы привыкнуть к своему положению, утешался, как лисица, уверяя себя, что виноград еще зелен, то есть старался презирать все удовольствия, доставляемые приятной наружностью, которыми на моих глазах пользовался Володя и которым я от души завидовал, и напрягал все силы своего ума и воображения, чтобы находить наслаждения в гордом одиночестве.

VI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӗшле йытӑ тесенех, тилӗ хӳрине тӑсса янӑ та ҫиҫтернӗ вӑрмана.

Как услышала лиса про борзого щенка, так хвост трубой, вся в струну — и ходу.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Халӗ ӗнтӗ вӑл ҫитӗннӗ те ҫывӑхра, тилӗ тӑнине туйса, харлатма тытӑнчӗ пулас, — тет Кӗтӳҫӗ.

А сейчас он уж, видно, подрос да почуял поблизости лисицу — вот и рычит.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

— Вӑт, Тилӗ тусӑм, ӗнер эпӗ выҫӑ пирки вӗшле йыт ҫӳрине ҫӑтса ятӑм.

— Да видишь ли, лисонька, вчера я от голода проглотил борзого щенка.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Тилӗ хӑлхисене чӑнк тӑратнӑ.

Лиса уши навострила.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Кӗтӳҫӗ патне Тилӗ чупса ҫитет.

Подбегает к пастуху лиса.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Кӗтӳҫӗ Тилӗ каланине итлет те аула каять, виҫӗ кун иртсен вӗсем иккӗшӗ калаҫса татӑлнӑ вырӑна пырать.

Послушался пастух лису, ушел в аул, а через три дня вернулся в условленное место.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Унтан Тилӗ Кӗтӳҫе калать:

Тогда лиса и говорит пастуху:

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

— Апла пулсан, — тет Тилӗ, — кала-ха: ҫӑлнӑшӑн эсӗ хӑвӑн пӗвере пама килӗшетӗн-и?

— А коли так, — говорит лиса, — скажи: согласен ли ты за спасение отдать мне свои почки?

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Мӗн паратӑн, эпӗ сана Упаран хӑтарма пултаратӑп, — тет Тилӗ.

Что дашь? Я спасу тебя от медведя.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Ак ун патне Тилӗ чупса пырать.

Подбегает к нему лиса.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Упа, упа утаман — Тилӗ мӑшкӑлӗ пулакан

У медведя, у мишки, видно, высох умишко, Ведь бывают же чудеса: Захотел пообедать лисою наш мишка, Да надула растяпу лиса.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Каҫхине такасене аула хӑваласа пынӑ чух Кӗтӳҫӗ чӑтса тӑрайман — Тилӗ мӗн хӑтланни ҫинчен пурне те каласа панӑ.

Вечером пригнал пастух баранов в аул и не утерпел — всем рассказал о проделке лисы.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Кӗтӳҫ хӑраса ӳкнӗ, Упана Тилӗ намӑс тунине виличчен те никама та каламастӑп, тесе тупа тунӑ.

Испугался пастух, стал клясться да божиться, что и не заикнется.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

— Эпӗ, пӗр Тилӗ Упана мӑшкӑл тунине куртӑм, — тет.

— Да видел я, как лиса одного медведя провела.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Тилӗ мӑшкӑл туса хӑварнине куракан пулмарӗ-ши тесе, ун-кун пӑхкаланӑ.

И озирается по сторонам — не видел ли кто, как его лиса отделала.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Тилӗ хӗпӗртесе ӳкрӗ, хыҫалтан Упа патне чупса пырать те ун ҫине хӑпарса йӗпетсе хӑварать.

Обрадовалась лиса, подбежала к медведю и сделала такое, от чего он стал весь мокрешенек.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Тилӗ Упа тапаҫланнӑ вӑхӑтра хӑйӗн йӑвин пӗр вӗҫӗнчен тепӗр вӗҫне чупса кайнӑ та ҫеҫенхире тепӗр ҫӗртен сиксе тухнӑ.

А лиса пробежала нору и выскочила в степи совсем в другом месте.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Тилӗ йӑви вӑрӑм та хӗсӗк.

А нора длинная да узкая.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Упа Тилӗ йӑви тӗлне ҫитсе чарӑннӑ та ним тума пӗлмесӗр ун-кун пӑхкаласа илнӗ, мӗн тӑвас тетӗн: хӑй пысӑк та сарлака.

А медведь остановился и не знает, как ему теперь быть: сам большой да толстый.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней