Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗтнӗ (тĕпĕ: пӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйне ытларах кӑтартас тесе, Урсэкие ҫӗтӗлсе пӗтнӗ саппун ҫакса ячӗ.

Чтобы придать себе больше значительности, Урсэкие нацепил на себя изодранный фартук.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мӗнпур гайкӑсене чанкӑртаттарса, кӳме путӑк-шӑтӑкланса пӗтнӗ чул сарнӑ урампа йывӑррӑн малалла халтӑртатрӗ.

Дребезжа всеми гайками, бричка тяжело грохотала по разбитой мостовой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ватӑ мастерӑн кивӗ шӗлепки те пулин йӑлтах тусанланса пӗтнӗ.

Пылью были пропитаны и поля его старой шляпы, без которой трудно было себе представить мастера Цэрнэ.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пысӑк та нумай коридорлӑ ҫуртра ним йӗрки те ҫук, вӑл йӑлтах арпашса пӗтнӗ пек тирпейсӗррӗн курӑнать.

Целый лабиринт, запутанный и беспорядочный.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кантӑк ванчӑкӗсемпе сапланӑ е улӑмпа тӗркелесе пӗтернӗ шӑтӑк чӳречесем; ҫуркаланса пӗтнӗ, тӗтӗмпе хуралнӑ мачча.

Заплатанные обломками стекла или плотно заткнутые пучками соломы дыры окон, облупившийся и закопченный потолок.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Санӑн мӗн: туртуна килнелле, хӑвӑн теҫетинусем еннелле ҫавӑрнӑ та — ӗҫӗ те пӗтнӗ: пилӗк-ҫурӑм суракан пуличчен катмакупа чавала кӑна ҫӗре!

Тебе что: повернешь оглобли обратно домой, к своим десятинам, и по-о-шел ковыряться сапой, пока не сведет поясницу!

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шӑлса та, ҫуса та кайми ҫулланса, вараланса пӗтнӗ тумтирсем тӑхӑннӑ подмастерьесем тинех вара шкул ачисем майлӑрах курӑнма пуҫларӗҫ.

Теперь это разношерстное сборище подмастерьев в их заплатанной одежде, до того замасленной, что се уже никак нельзя было ни оттереть, ни отмыть, действительно начинало походить на класс школьников.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл ҫунса пӗтнӗ тӗле пиртен пуринчен те ҫуннӑ резина шӑрши кӗрет.

Помоги переводом

Качакалла // Константин Малышев. https://t.me/malyshevsays/244

Анчах та вӑл кӗске вӑхӑт хушшинчех халӑхра саланса пӗтнӗ, чӑн-чӑн раритет пулса тӑнӑ.

и являющегося сегодня самым настоящим раритетом.

Вуникӗ ҫул иртсен тепӗр хут кун ҫути курнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/34114.html

Пӗр кунхине ӗҫ пӗтнӗ ҫӗре ман пата комсомолецсем йышлӑн пычӗҫ.

Помоги переводом

Усал пулсан та хамӑн // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 45–51 с.

Пулать вӗт-ха пӗр пек тӗлӗк, — сӑмах хушрӗ Улаев, — эпӗ те сан пекех аташса пӗтнӗ кӗҫӗр.

Помоги переводом

Майлаштарсан майлашать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 26–29 с.

«Тахҫан ҫак пӳлӗмре Ивановпа Пазухин, Павловпа Шупуҫҫынни пухӑнса ларнӑ, халӗ эпӗ, вӗсене лайӑх пӗлнӗ ҫын, суранланса пӗтнӗ салтак, выртатӑп…

Помоги переводом

XXII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Шурӑ тутӑр юнпа варланса пӗтнӗ.

Помоги переводом

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Чӳречерен Паккань пуҫӗ курӑнчӗ: унӑн пӗчӗк пичӗ типӗтнӗ пан улми пек пӗркеленсе пӗтнӗ, тӑнлавӗсем шурала пуҫланӑ, хура сухалӗ виҫӗ-тӑватӑ пӗрчӗ кӑна, ҫӑварӗнче шӑл тӗпренчӗкӗсем ҫеҫ курӑнаҫҫӗ; ҫӗтӗлсе пӗтнӗ кӗпи ҫухине ярханах янӑ, ырхан мӑйӗ ҫинче тарпа хуралса пӑнтӑхнӑ хӗрес ҫакӑнса тӑрать.

Помоги переводом

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Матви хӑй — пӗтнӗ ҫын тес пулать е ҫурма ҫын.

Помоги переводом

VII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Каюров, студент чухнехи пекех, каллех тирпейсӗр тумланнӑ: шурӑ кӗпе ҫухи хуралнӑ, костюмӗ лӳчӗркенсе пӗтнӗ, хӑй хырӑнман.

Помоги переводом

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Кунӗпе арӑмӗшӗн пӑшӑрханса пӗтнӗ, ывӑнса ҫитнӗ ҫын пӗр стакан эрехе ҫараллах ӗҫрӗ те, костюмне, ҫӑм аттине хывмасӑр диван ҫине ӳкрӗ, ирччен пӗр хускалмасӑр, куҫне хупмасӑр выртрӗ…

Помоги переводом

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Паҫӑр ҫеҫ ҫырма-ҫатра тӗпӗсенче, сулхӑн вырӑнсенче сыхланса юлнӑ юр халӗ йӑлт хуралнӑ е ирӗлсе пӗтнӗ.

Помоги переводом

X // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Аэродромӗ пирӗн тӳпере, унта юр тахҫанах пӗтнӗ, тӑпри те кунти пек ҫӑрӑлмасть.

Помоги переводом

X // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Вӑл юртан тасалса пӗтнӗ ӗнтӗ, тарӑн варсем хӗррипе кӑна юр шуралса выртать, симӗслене пуҫланӑ анасем ҫинче тӗл-тӗл ҫутӑ кӳлленчӗксем ҫӗр куҫӗсем пек йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

V // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней