Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пачах сăмах пирĕн базăра пур.
пачах (тĕпĕ: пачах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑн пек пулса иртнӗ ӗҫсенче ҫул-йӗр правилисене начар пӗлекен е пачах пӗлмен ачасем айӑплӑ.

Во многих таких происшествиях виновниками являются дети, плохо знающие или не знающие вовсе правил дорожного движения.

Михайловкӑри вӑтам шкулта ҫул-йӗрпе транспорт инкекӗсен профилактики енӗпе калаҫу ирттернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... rn-3423127

Давлекан районӗнче Нигматуллинсен ҫемйин ӑсталӑхӗ ҫухалман, пачах урӑхла, ҫамрӑк предприниматель Ильшат Нигматуллина пула хастар аталанать.

В Давлекановском районе искусство кумысоделия семьи Нигматуллиных не пропало, а наоборот, активно развивается благодаря молодому предпринимателю Ильшату Нигматуллину.

Пушкӑртра Давлекан фермерӗ нацпроекта пула кӑмӑс тӑвакансен йӑхне ӑнӑҫлӑ малалла тӑснӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... sn-3367913

Анчах пушар хӑрушсӑрлӑхӗн правилисене пушарнӑй каласа панӑ чухне пачах урӑхла хӑнӑхаҫҫӗ.

Но совсем по-другому усваиваются правила пожарной безопасности , когда об этом рассказывает пожарный.

Пушар чаҫӗн сотрудникӗсем ачасене кӑмӑллӑ кӗтсе илнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ln-3371822

Вишневский хӑйӗн ҫак брошюрине те, ытти кӗнекесене те чӑвашсене е пачах укҫасӑр, е йӳнӗ хакпа сутма сӗннӗ.

Помоги переводом

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

— Эс сӑвӑ ҫырма пачах пӑрахнине ӗненес килмест.

Помоги переводом

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Аркадий Золотов пачах урӑхла хакларӗ:

Помоги переводом

Савӑнӑҫ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Иртен ҫулсем ахальлӗн тенӗ пек пачах иртмен.

Помоги переводом

«Салам пултӑр, хисеплӗ Николай Егорович!!!...» // Леонид Атлай. https://t.me/parhatar/65

Вӑт ҫапларах иккен халь: паянтан эсир пушшех ку таранччен пулнӑ кӑткӑс пулӑмсене пачах урӑхла ӑнланма, ӗҫе кӗртме, хак пама пуҫлатӑр пулӗ.

Помоги переводом

«Салам пултӑр, хисеплӗ Николай Егорович!!!...» // Леонид Атлай. https://t.me/parhatar/65

Кӑпӑш клумбӑсем ҫине пӑхсан, унччен кунта ҫын ҫӳллӗш хытхура пулни, вӗсем хушшинче ҫӑлкуҫ пачах ҫухални ҫинчен шухӑшлама та хӑрушӑ.

Помоги переводом

"Илемлӗ мар чечексем пулмаҫҫӗ" // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ma-3394811

Эпир хамӑрӑн ӗҫе пачах та урӑхла йӗркелерӗмӗр.

Помоги переводом

Регион Пуҫлӑхӗ чӑваш чӗлхин пилотлӑ калаҫу клубне йӗркелес шухӑша ырланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/08/16/regi ... alacu-klub

Ҫав вӑхӑтранпа вӗсем пӗр-пӗринчен пачах та уйрӑлман.

Помоги переводом

«Атте-анне пилне ӑса хывнӑран эпир телейлӗ» // Валентина БАГАДЕРОВА. http://www.hypar.ru/cv/news/atte-anne-pi ... ir-teleyle

Пирӗн кӗнекере унччен пачах пичетленмен текстсем пур, вӗсем ҫав списокри юмахсемпе тӳр килнӗ чухне «Ӑнлантару» пайӗнче «Салмин списокӗнче пур» тесе каласа хӑвартӑмӑр.

В нашем сборнике имеются тексты, которые до настоящего времени не выходили в печати. Если какой-либо из них соответствует названному Салминым в его списке, то это обстоятельство также оговорено нами в примечаниях.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Е тепӗр чухне тытӑҫу самантне пачах та сӑнламаҫҫӗ, хаяр ҫапӑҫу пулни ҫинчен «сасӑ хытӑ илтӗннӗ» тесе ҫеҫ хӑвараҫҫӗ («Паттӑр»).

Порой момент битвы остается за кадром, вместо описания напряженной сцены — лишь короткая фраза о том, что с места боя доносился шум («Батыр»).

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Тепӗр чухне тата ҫапӑҫу самантне пачах сӑнласа памаҫҫӗ, паттӑр вун икӗ пуҫлӑ ҫӗлене те ним мар пӗр самантра вӗлерсе хурать.

В некоторых случаях оттеняется не сам момент сражения, а результат: в один миг батыр уничтожает двенадцатиглавого змея:

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Хальхи ҫирӗп кӗлеткесем тӑрӑх никамӑн та темле ҫӳҫентерекен сивӗ юхӑмсем пачах ан юхтӑрччӗҫ ҫеҫ…

Помоги переводом

«Ҫак вӑхӑтсенчи пек радиона та ытлашши тӑнласах итлемен пулӗ…» // Леонид Атлай. https://t.me/parhatar/22

Социализмлӑ реализмӑн литературипе искусствинчи гуманизм — буржуаллӑ культурӑ этемӗн рольне пӗчӗклетнине, ҫынна пӗтерсе хума сӗкӗннине пачах хирӗҫле гуманизм.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Анчах театрӑн генеральнӑй директорӗ музыкантсен профсоюзӗпе килӗшӳ тума пачах килӗшмен тата оперӑ театрӗн сезонне пӗтӗмӗшлех пӑрахӑҫласси ҫинчен пӗлтернӗ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Оркестр хуҫи — Америкӑри радион «Нейшнл броднастинг компанин» ятлӑ чи пысӑк компани дирекцийӗ оркестра укҫа-тенкӗ енчен пачах пулӑшма пӑрахнӑ, ҫавӑнпа та Америкӑри пӗртен-пӗр чаплӑ коллективӑн ирӗксӗрех саланса кайма тивнӗ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Культурӑллӑ революцин юлашки тапхӑрӗнче мӗн пур рабочисемпе хресченсене пӗлӳлӗх тӗлӗшӗнчен интеллигенци шайне ҫитереҫҫӗ, халӑха вӗрентес ӗҫӗн пӗтӗм системинче ӗҫпе вӗренӗве пӗр-пӗринпе тачӑ ҫыхӑнтарса туса пыраҫҫӗ, ҫапла вара ӑс-тӑн ӗҫӗпе вӑй-хал ӗҫӗ хушшинчи уйрӑмлӑхсем пачах пӗтсе пыраҫҫӗ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Халӗ республикӑра хут пӗлмен ҫынсем пачах юлман.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней