Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пуҫлаканӗ пулчӗ, рабочисене ҫеҫ мар, пӑтапа цемента та унӑн шырама лекрӗ, икӗ хӗле пӗчӗк вагонта пурӑнса ирттерчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Мӗн тӑвас тен — ӑнланма лекрӗ Антонов-аслине: «маттур-ҫке» тесе сӑнамарӗҫ ӑна кунта.Ну что ж, Антонову-старшему пришлось убедиться наконец, что им вовсе не любуются.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Эх, лекрӗ те вара ун чух мана!
Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Анчах акӑ вӑл юлашкинчен «хӗскӗче» лекрӗ.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Пулма лекрӗ, амаҫури хӗрӗм, — ответлерӗ генерал.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
— Пире япаласем пӗрремӗш черетпе памаллаччӗ, анчах темиҫе кивӗ кӗпе ҫеҫ лекрӗ.— Нам должны были дать вещи в первую очередь, а досталось всего несколько старых рубах.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Малтан мана унӑн пӗр ури ҫеҫ лекрӗ, халӗ икӗ ури манӑн.Мне сначала досталась только одна его нога, а теперь я уже двумя владею.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юн помещикӑн шурӑ пурҫӑн шӑлаварӗ ҫине сирпӗнсе лекрӗ.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Корсунь-Шевченковски районӗнчи фашистсен вунӑ дивизипе пӗр бригадине ҫавӑрса илчӗҫ, урӑхла каласан, тӑшман «хурана» лекрӗ.
22. Аслӑ наградӑна илме чӑнах та тивӗҫлӗ пулнине эпӗ ӗҫпе кӑтартса пама тивӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Унӑн сулахай енне каллех тепӗр снаряд лекрӗ, виҫҫӗмӗшӗ — хӳрине амантрӗ.Ещё один снаряд попал в левый бок машины, а третий — в хвост.
7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Айккинелле хӑвӑрт пӑрӑнтӑм, манӑн самолет хамӑрӑн зенитнӑй артиллери перекен тӗлех лекрӗ.Резко бросив машину в сторону, я очутился в разрывах своей зенитной артиллерии.
7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Мана 75-мӗш номерлӑ пилӗк баклӑ «Ла-5» лекрӗ.
4. «ЛА 5» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫӗр ҫине «ҫӑханла» ларнӑшӑн методика сехетӗнче инструктортан татах лекрӗ пулин те, эпӗ хампа пӗрле вӗҫме вӗренекен ачасене хам тӗллен пуҫласа вӗҫни ҫинчен пӗр вӗҫӗмсӗр каласа паратӑп.
14. Пӗр-пӗччен вӗҫетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫапла пуҫтахланнӑшӑн кайран мана килте лайӑхах лекрӗ.
2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫакна кура иккӗмӗш пароход аяккалла пӑрӑнса кайма пикенчӗ, анчах ӑна тепӗр снаряд пырса лекрӗ те, вӑл та ҫулӑмпа йӑлкӑшса ҫунма пуҫларӗ.Второй стал отшвартовываться от него и в этот момент тоже загорелся.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Пӗр снаряд шӑп чиркӳ тӑрринех пырса лекрӗ.
Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Римлянсен виҫҫӗмӗш пайӗ вилсе пӗтрӗ, хӗҫ-пӑшалӗ, значокӗсем, пурлӑхӗ тата икӗ лагерӗ те гладиаторсен аллине лекрӗ.Треть римлян погибла, оружие, значки, имущество и оба лагеря попали в руки гладиаторов.
XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Йытта хытӑ лекрӗ пулас, вӑл аяккалла сиксе ӳкрӗ те йынӑшса ячӗ.Вероятно, удар был очень силен, потому что собака отскочила и завизжала.
Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.
Федорка фабрикӑна лекрӗ!..
IV // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Ӑна татах та ытларах лекрӗ! — савӑнӑҫлӑн пӗлтерет Маруся.
Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.