Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йынӑшса (тĕпĕ: йынӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Банючиха вырӑн ҫинче ҫывӑркаласа йынӑшса выртрӗ.

Банючиха дремала на кровати и постанывала.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл каллех йынӑшса ячӗ.

Он снова захныкал.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл хырӑмне тытса йынӑшса ячӗ.

Она застонала, хватаясь за живот.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Турӑҫӑм, ырӑ турӑҫӑм, — йынӑшса ячӗ Банючиха.

— Господи, господи милостивый, — простонала Банючиха.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пуся йытӑ ҫури пек йынӑшса илчӗ, хутланса ларчӗ, унтан сасартӑк макӑрма тытӑнса такӑнса, кӗрӗкӗн вӑрӑм аркисем ӑшӗнче пӑтрашса, аллисемпе пуҫӗнчен тытса, килнелле чупрӗ.

Пуся взвизгнула, как щенок, съежилась и вдруг, разразившись слезами, пустилась бегом домой, спотыкаясь, путаясь в полах длинной шубы, хватаясь руками за голову.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унтан, йынӑшса ярса, кукленсе анчӗ, аллисене тӑсса, шинелӗн хытӑ пуставне, пиҫиххи чӗнне хыпашларӗ.

Она со стоном опустилась на колени, протянула руки, ощупала грубое сукно шинели, ремень пояса.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ял ҫийӗпе нимӗҫ вилӗмӗ ахӑлтатса, йынӑшса, шӑхӑрса ыткӑнса ҫӳрерӗ.

Над деревней с хохотом, стонами, визгом, в шуме вихря носилась немецкая смерть.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл хӑй сисмесӗрех йынӑшса ячӗ.

Невольный стон вырвался из ее груди.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ямаллах пулнӑ, хӗрӗм, ямаллах пулнӑ, — йывӑррӑн йынӑшса илчӗ амӑшӗ.

— Надо было, доченька, надо было, — простонала мать глухо.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл йынӑшса ячӗ.

Помоги переводом

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тӳпене пӑхса, Андрей Ҫурҫӗр шурӑмпуҫне, Николай Платонович илемлӗ пуласлӑх ҫинчен каланине, Шурӑ тинӗс ҫинчи ҫил-тӑвӑл йынӑшса ӳленине, хуралҫӑсем кӑшкӑрашнине аса илчӗ…

Глядя на небо, Андрей вспомнил Северную Аврору, слова Николая Платоновича о прекрасном будущем, стонущий вой беломорской метели, окрики караульных…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Лешӗ йынӑшса ячӗ те, пуҫне аллипе ярса тытса, юр ҫине тӗршӗнсе анчӗ.

Тот застонал и, схватившись за голову, опрокинулся на снег.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Маринкин урисене ҫӗрелле усрӗ те, йынӑшса ярса, каллех нар ҫине тӑсӑлса выртрӗ.

Маринкин опустил ноги на пол и, застонав, опять лег на нары.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл йынӑшса ячӗ те шӑлӗсене ҫыртрӗ.

Он застонал и стиснул зубы.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл каллех йынӑшса илчӗ.

Он опять застонал.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Старик минтерсем ҫине кайса ӳкрӗ те йынӑшса ячӗ:

Старик откинулся на подушки и застонал:

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл йынӑшса илчӗ.

У него вырвался стон.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл йынӑшса ассӑн сывласа илчӗ.

Он глубоко, со стоном вздохнул.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пысӑк та чӑпар сысна вӑйсӑррӑн йынӑшса выртать.

Большая пестрая свинья лежала, слабо повизгивая.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Андрюшка, — хурлӑхлӑн йынӑшса чӗнчӗ Василёк.

— Андрюшка, — жалобно затянул Василек.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней