Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Учительница (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл учительница тӗлӗннине курать те, чунӗ уҫҫипе мӗнрен мӗн пулнине ӑнлантарса парасшӑн.

Он видит, что учительница удивлена, и в простоте душевной хочет объяснить ей, что к чему:

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗншӗн учительница пулнӑ вӑл?

Зачем она стала учительницей?

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Йӗлтӗрсем ҫине, ачасем! — терӗ учительница пурне те илтӗнмелле.

— Итак, ребята, на лыжи! — громко сказала учительница.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэукай пӗр шухӑшламасӑр-тумасӑр учительница аллине ярса тытса тарӑннӑн сывласа илчӗ:

Кэукай внимательно посмотрел ей в глаза и, вздохнув, сказал:

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Нина Ивановна ҫумӗнче тӑракан Чочой учительница ҫумне сӗртӗнчӗ:

Чочой, стоявший рядом с Ниной Ивановной, дотронулся до нее рукой и спросил:

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Нина Иваиовнӑн тумӗ пит ҫӳхе, — ассӑн сывласа илчӗ те Тавыль, учительница ытла кая юлмасть-ши тесе, каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ.

— А Нина Ивановна совсем легко одета, — невесело сказал Тавыль и повернулся назад, чтобы убедиться, не отстает ли учительница.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Вӑт ку тӗлӗнмелле вара! — тӗлӗнсе хытсах кайрӗ учительница.

— Вот это здорово! — изумилась учительница.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой учительница ҫинелле пӑхрӗ.

Чочой посмотрел на учительницу.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Учительница калани пӗртте ӗненмелле мар пек туйӑнчӗ ӑна, ҫавӑнпа ӗнтӗ: «Соня йывӑр чирленипе чирлеменнине кайса пӗлме манӑн та пӗрер урок сиктерсе хӑвармалла мар-ши?» тесе шухӑшларӗ вӑл.

Это казалось ему таким невероятным, что он даже подумал: а не пропустить ли и ему хотя бы один урок, чтобы заглянуть к Соне и узнать, не слишком ли тяжело она заболела?

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Эпӗ те сан хӗрӳ е хӗрӳн хӗрӗ пекех», — аса илчӗ вӑл учительница сӑмахӗсене.

«Я тоже как дочь или внучка тебе», — вспомнились ему слова учительницы.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэргыль куҫӗсемпе Тынэта шыраса, ерипен ҫаврӑнса тӑрсан, учительница хуллен ҫеҫ хушса хучӗ:

Когда Кэргыль медленно повернулся, ища глазами Тынэта, учительница совсем тихо добавила:

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэргыль пӗрре Тынэт ҫине, тепре учительница ҫине пӑхса илчӗ, унтан вара пионерсем ҫинелле пӑхрӗ.

Кэргыль глянул на Тынэта, на учительницу, потом перевел взгляд на пионеров.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэргыль старике чӗререн пулӑшас текен ачасемпе хӗрачасен салхуллӑ сӑн-пичӗсем ҫинелле пӑхрӗ-пӑхрӗ те Чочой, ун пуҫне каллех паҫӑрхи шухӑш пырса кӗчӗ: чӑнах вӑйӑ мар иккен ку, пустуй сӳпӗлтетмеҫҫӗ кусем, — учительница та тантӑш пек калаҫать ав вӗсемпе.

Чочой всматривался в серьезные, сосредоточенные и немного грустные лица мальчиков и девочек, которые искренне хотели помочь Кэргылю, и опять ему в голову приходила мысль, что это не игра, не пустая забава, — вон даже учительница с ними советуется, как с равными.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Епле туслӑ пурӑнаҫҫӗ! — терӗ те Экэчо ҫурма сасӑпа, ҫавӑнтах Тынэтпа учительница октябрь уявӗнче, ноябрӗн 7-мӗшӗнче, туй тума шутланине аса илчӗ.

Дружба какая! — вполголоса сказал Экэчо и вдруг вспомнил слухи о том, что Тынэт и учительница решили на праздник, в день 7 Ноября, устроить свою свадьбу.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗншӗн ҫав териех асаплантаратӑн эс хӑвна, Тынэт? — илтӗнчӗ учительница сасси.

— Зачем так мучаешь себя, Тынэт? — донесся до Экэчо голос учительницы.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл хуҫӑк кӑранташӗ ҫине пӑхса илсе хутланса ларчӗ, учительница хаяррӑн кӑшкӑрса тӑкасса кӗте пуҫларӗ.

Он смотрел на сломанный карандаш и, втянув голову в плечи, ждал возмущенного окрика учительницы.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Учительница ҫав тери кӑмӑллӑ та йӑваш калаҫнӑ пирки Чочой лӑпланчӗ те хӑйӗн вырӑнне кайса ларчӗ.

В голосе учительницы было столько подкупающей приветливости и дружелюбия, что Чочой успокоился и сел на место.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ун ҫулне учительница пӳлчӗ.

Путь ему преградила учительница.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой, учительница мӗн-мӗн каланине итлемесӗр, шухӑша кайса ларчӗ.

Занятый своими мыслями, Чочой не слушал учительницу.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Чочой та кунта иккен! — терӗ учительница чукчалла, ӑна тахҫанах палланӑ пек.

— Вот как, и Чочой здесь! — сказала учительница по-чукотски, обращаясь к нему так, будто она его знала уже давным-давно.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней