Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Вырӑс сăмах пирĕн базăра пур.
Вырӑс (тĕпĕ: вырӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каярах вӑл вырӑс чӗлхине вӗрентес ыйтусемпе темиҫе учебник тата брошюра ҫырнӑ.

Помоги переводом

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Академи пӗтернӗ хыҫҫӑн П. О. Афанасьев Чӗмпӗрти чӑваш шкулне вырӑс чӗлхипе методикине вӗрентме кайнӑ.

Помоги переводом

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Диплом ӗҫӗ валли вӑл «Атӑл тӑрӑхӗнчи вырӑс мар халӑхсене ҫутта кӑларас система» ятлӑ тема суйласа илнӗ.

Помоги переводом

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Гимназипе университета вырӑс мар халӑхран тухнӑ чухӑнсен ачисене илсех кайман, ҫитменнине, вӗренме услови те пулман.

Помоги переводом

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Совет шкулӗн паллӑ деятелӗ, вырӑс чӗлхин методисчӗ, Петр Онисимович Афанасьев профессор ҫуралнӑранпа кӑҫалхи февралӗн 2(14)-мӗшӗнче 100 ҫул ҫитрӗ.

Помоги переводом

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Юлашкинчен: «Куҫарса вӑхӑт ирттериччен ытларах чӑвашла ҫыр. Вырӑс поэчӗсем куҫарччӑр сана. Хӑшӗсем аванах куҫараҫҫӗ вӗт», терӗм.

Помоги переводом

«Эс те аллӑ, эп те аллӑ…» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Вырӑс поэчӗсем ӑна епле куҫаркалани ҫинчен ман шухӑша пӗлесшӗн-ши?

Помоги переводом

«Эс те аллӑ, эп те аллӑ…» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Вырӑс поэчӗсем куҫарнине пичетленӗ, теҫҫӗ.

Помоги переводом

«Ӗмӗр сакки сарлака» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

— Эпӗ калаҫни мӗн вӑл: ни вырӑс, ни чӑваш, тенӗ пек.

Помоги переводом

Ҫамрӑклӑх // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Вырӑс хушшинче пурӑнакан чӑваш писателӗшӗн савӑнӑҫ мар-и ку?!

Помоги переводом

Савӑнӑҫ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Вӑтӑр ҫул ытла иккен Чапаевск хулинче пурӑнать, вӑтам шкулта вырӑс чӗлхипе литературине вӗрентет.

Помоги переводом

«Асамлӑ самант» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Чӑвашпа вырӑс, украинецпа мари, тутарпа удмурт, эрзяпа мӑкшӑ Атӑл урлӑ туслӑх кӗперӗ хывать.

Помоги переводом

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Вырӑс дружинисем хӑйсен полкӗсем ҫине Спас Нерукотворный турӑшӗсене ҫӗкленӗ.

Русские дружины поднимали над своими полками стяги с образом Спаса Нерукотворного.

Путин Раҫҫее Патшалӑх ялавӗн кунӗ ячӗпе саламланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... an-3397960

Раҫҫейри социаллӑ сетьсенче «Узнай Россию» культура, общество, истори, наука, вӗренӳ, ҫулҫӳревсем тата вырӑс чӗлхи ҫинчен ҫырать.

«Узнай Россию» в российских социальных сетях пишет о культуре, обществе, истории, науке, образовании, путешествиях и русском языке.

"Журфестра" ВКонтакте обществӑна аталантармалли мастер-класс иртет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/mass-ll-info ... et-3390751

Ҫамрӑк специалист професси пӗлӗвне илнӗ хыҫҫӑн ӗҫлӗ пурнӑҫне Тинӗскӳл ялӗнчи шкулта вырӑс чӗлхипе литература учителӗ пулса ӗҫленинчен тытӑннӑ.

Помоги переводом

Бриллиант евӗр ҫирӗп мӑшӑр // Ирида НОВИКОВА. https://ursassi.ru/articles/professi-ynn ... -n-3389069

Пӗрремӗшӗ ялти шкулта ҫамрӑк ӑрӑва чылай ҫул хушши физкультурӑпа географи предметне вӗрентсе спорт енчен пиҫӗхтернӗ пулсан, унӑн мӑшӑрӗ ачасене вырӑс чӗлхине ӑша хывма тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Чун туртни – физкультура учителӗ // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/articles/rusen-ykh-n- ... el-3388977

Вырӑс писателӗсемпе поэчӗсенчен нумайӑшӗ Пушкӑрта кӑмӑспа сипленме килнӗ, кашниех ӗҫмелли мӗнлине, мӗнле енӗсене ытарайман ҫавна ҫырса кӑтартнӑ, тесе ҫырать «Республика Башкортостан».

Многие русские писатели и поэты приезжали в Башкирию на кумысолечение, и каждый с восхищением описывал вкус и свойства напитка, пишет «Республика Башкортостан».

Пушкӑртри кӑмӑс тӑвакан вырӑс классикӗсемпе хавхаланнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... nn-3382901

Чике старик хур сухал (ытти тӗрӗк халӑхӗсен юмахӗсенче: иргаил, гифрит, ифрит т. ыт. те) сӑнарӗ вырӑс юмахӗсенчи «мужичок с ноготок, борода с локоток» текен героя ҫывӑх илтӗнет.

Образ Чиге-старика (Чике старик хур сухал, букв.: «старик в локоть, а борода в два локтя»; в сказках других тюркских народов: иргаил, гифрит, ифрит и др. ) близок в русских сказках к герою «мужичок с ноготок, а борода с локоток».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫак каҫсем чӑваш халӑхӗшӗн чӑннипех те вырӑс культурин пысӑк та чаплӑ уявӗ, туслӑхпа тӑванлӑх уявӗ пулса тӑчӗҫ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Февраль уйӑхӗнче Чӑваш республикинче вырӑс искусствипе литературин каҫӗсем пулса иртрӗҫ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней