Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калаҫса (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ унпа калаҫса пӑх, эпӗ ҫак итлемен ачана хам пӗлнӗ пек ҫуса тасатам.

Ты с ней побеседуй, а я с этой озорницей по-свойски расправлюсь.

Пысӑк ҫемьен пӗчӗк хуҫи // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унта пурин ҫинчен те калаҫса татӑлӑр.

Там обо всем договоритесь.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Яшка кунта ҫеҫ мар, — терӗ вӑл хӑвӑрт калаҫса, — ав унта, кастрюльте, тата пур, пӗр турилкке ытларах пулать.

— Это не весь суп,— говорит она скороговоркой,— вон там, в кастрюле, еще есть, больше тарелки.

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Калаҫса тӑма вӑхӑт ҫук, чупар аяла, — аллипе сулчӗ Хветӗр.

— Некогда разговаривать, бежим вниз, — махнул рукой Федор.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хӑйсем хыттӑн калаҫса пыраҫҫӗ.

Ехавшие громко разговаривали…

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Унӑн юлташӗсемпе калаҫса татӑлмаллисем пур.

Ему нужно было сговориться с товарищами по работе.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Лешӗ пӗр офицерпа хавассӑн калаҫса тӑнӑ хушӑра аллипе сулчӗ.

Тот, не прерывая веселого разговора с офицером, небрежно махнул рукою.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эпӗр ӑна усал тӑвас ҫук, пӗрле ӗҫлемешкӗн калаҫса татӑлӑпӑр.

— Мы ему худа не сделаем, сговоримся, как бы сообща действовать.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пӗлетӗн-и, ху кампа калаҫса тӑнине?

Знаешь, с кем имеешь?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Мана та выртса ҫывӑрма вӑхӑт. Тепре туртса ярам ҫеҫ» хӑй тӗллӗн калаҫса илчӗ Фролов.

Пора и мне заснуть. Вот только закурю».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Мӗн калаҫса тӑмалли пур тытӑр та сӗтӗрӗр.

— Бери и тащи его без разговоров.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эпӗр ларса та калаҫса татӑлма пултаратпӑр.

— Мы и сидя сумеем договориться.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Пирӗн калаҫса татӑлас пулать.

— Надо договориться.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эпӗр хамӑр курни-илтни ҫинчен пӗр сехете яхӑн калаҫса лартӑмӑр.

Мы поговорили еще около часу о наших злоключениях.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫавӑнтах хӑй Стрепетова: — Тӗрӗслӗх кам енчине пурнӑҫ хӑех кӑтартӗ. Ахаль паврани сиенлӗ япала. Пуринчен ытла сирӗншӗн. Анчах манӑн программа мӗнлине эсӗр ҫак кунсенче курма пултарӑр. Шанӑр ман сӑмаха. Вара калаҫса пӑхӑпӑр — терӗ.

И добавил Стрепетову: — Жизнь покажет, на чьей стороне правда. А вообще болтать — вредно. Особенно вам. Но как-нибудь на-днях вы узнаете мою действенную программу. Поверьте мне. И тогда поговорим.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Акӑ мӗн, Стрепетов юлташ, — эпӗр программӑсем ҫинчен сирӗнпе ӳлӗмрен пӗччен ҫӗрте калаҫса пӑхӑпӑр.

— Знаете что, тов. Стрепетов, — мы когда-нибудь наедине поговорим о программах и вообще.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тухтӑр, сехет ҫине пӑхса, Стрепетовпа калаҫса тӑрать.

Врач смотрел на часы и вел разговор со Стрепетовым.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пӑртак тӑхтарахпа тӑна кӗтӗм те, илтетӗп: кӗпер ҫинче кӗреҫе сухаллӑ икӗ мужик калаҫса тӑраҫҫӗ.

На мостке остановились и говорили два местных бородача-мужика.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл та сирӗнпе калаҫса пӑхасшӑн.

Он тоже хочет потолковать с вами.

ХСVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ӑраснах ним те калаҫса тӑмасӑр, яланхи пек «сывӑ пулӑр» тесе, вӗсем пӗр-пӗринчен уйӑрӑлнӑ.

Без особых разговоров, сказав лишь обычное «прощайте», они расстались друг с другом.

LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней