Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лешӗ сăмах пирĕн базăра пур.
лешӗ (тĕпĕ: лешӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лешӗ вара часрах палуба ҫине тухрӗ.

Тот не замедлил подняться на палубу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Лешӗ ӑна хытӑ ыталарӗ, анчах нимӗн те каласа памарӗ.

Тот крепко обнял её, но ничего не сказал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Лешӗ ун ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ:

Тот удивленно посмотрел на него:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ав лере, — сӗлтрӗ лешӗ аллине, паровоз енне кӑтартса.

— Вон там, — махнул тот рукой к паровозу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лешӗ, хӗҫ пек вӑрӑм француз штыкӗ тӑхӑнтарнӑ пӑшалне малалла тӑсса, Серёжа ҫине мулкач пек сиксе пынӑ, Сергей унӑн хаяррӑн чарса пӑрахнӑ куҫӗсене пӗр самантлӑха ҫеҫ курса юлчӗ.

Летел тот на него, выкинув вперед винтовку, с длинным, как сабля, французским штыком, бежал заячьими прыжками, крича что-то несвязное, часть секунды видел Сергей его глаза, расширенные яростью.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лешӗ, тумланса та ӗлкӗрейменскер, алӑкне уҫса пӑхрӗ те: — Мӗн пулнӑ? — тесе ыйтрӗ.

Тот, еще не одетый, выглянул в раскрытую дверь: — Что случилось?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӗринче лешӗ мӗншӗн апла пулни ҫинчен ҫине тӑрсах тӗпчеме пуҫласан, Сережа сасартӑках татса хучӗ:

А на ее настойчивое требование объяснить свое поведение с размаху отрубил:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эсир камсем пулатӑр вара? — терӗ лешӗ тӗлӗнсе, нимӗн ӑнланмасӑр, одеялне хулпуҫҫи ҫинерех турткаласа, аллипе куҫне ҫутӑран хупӑрласа.

А вы кто такие? — натягивая на плечи одеяло, закрываясь рукой от света, ничего не понимая, удивленно ответила она.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ӑҫтан пӗлнӗ эсӗ? — ыйтрӗ лешӗ аптӑраса.

— Откуда ты узнал? — спросил тот растерянно.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Серёжа унран нумай ҫӗнӗ япаласем пӗлчӗ, лешӗ ӑна малашнехи ӗҫре пулӑшма пулчӗ.

Сережа узнал от нее очень много нового и получил обещание помогать в работе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Малтанлӑха вӑл хӑйне хӑй Екатерина Михайловнӑран именкелесе тыткаларӗ, каярахпа лешӗ унпа юлташла калаҫнине кура хӑюлӑланчӗ.

Сначала он стеснялся Екатерины Михайловны, но потом, видя ее дружеское отношение, освоился.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лешӗ Тоня куҫӗсенчен сӑнаса пӑхрӗ.

Та испытующе смотрела в глаза Тоне:

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лешӗ, кукӑль татӑкне часрах чӑмласа яма хӑтланса, васкаса пакӑлтата пуҫларӗ:

Та, доедая кусок пирога, затараторила:

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Тасал, тасал часрах, — тесе пуҫне сулчӗ лешӗ.

Тот кивнул головой: катись, катись поскорей.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лешӗ урамра чылайччен кантӑк ҫине кичемӗн пӑхса тӑчӗ.

Тот долго стоял на улице, смотрел тоскливо на окна дома.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Станцире хайхи Жухрай алла лекнӗччӗ, лешӗ, чугун ҫул ҫинче ӗҫлекенсене пирӗн ҫине вӗслетсе яраканни, астӑватӑн-и эсӗ ӑна?

Понимаешь, на станции попался тот самый Жухрай, помнишь, который железнодорожников натравил на нас.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лешӗ ыйтӑва тавӑрса калас вырӑнне: — Эсир Корчагин пиччӗшӗ Артём-и? — тесе ыйтрӗ.

В ответ услыхал вопрос: — Вы брат Корчагина — Артем?

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ҫапла, ним тирпей те ҫук, — терӗ лешӗ.

— Да, беспорядок, — поддакнул тот.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Пӗлместӗп, — терӗ лешӗ уҫӑмлӑн мар.

И услыхал ее неопределенное: — Не знаю…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Анчах лешӗ пӑшала вӗҫертмест.

Но последний не выпускал винтовку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней