Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кайран сăмах пирĕн базăра пур.
кайран (тĕпĕ: кайран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайран вара эпӗ ӑна пачах курайми пултӑм.

Мало-помалу он мне совсем опротивел.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кайран ҫав тивӗҫсӗр юратӑва тӑпӑлтарса пӑрахмалла, унпа кӗрешмелле пулнӑ.

Потом пришлось вырывать эту недостойную любовь, бороться с ней.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кайран ӗмӗрне те ҫакӑн пек киревсӗр хӑтланнине манаймӑн! — терӗ те вӑл сасӑпах, машинине чарчӗ.

— Потом сроду не простишь себе такой подлости! — сказал он уже вслух и остановил машину.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун ҫинчен халех тунмасӑр каламалла, кайран, тем тери нумай ҫынсен ӗҫӗ харама кайсан, кая юлать.

Лучше в этом признаться сейчас, чем позже, когда огромные усилия многих людей окажутся напрасными.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫакӑн пек япала пулкалать вӗт: ҫын темскер тума шутланӑ, йӑнӑш ӗҫ тунӑ, кайран вара хӑйӗн йӑнӑшне йышӑнма ӑна аван мар пек.

Бывает ведь так: человек что-то предпринял, сделал ложный шаг и потом ему неудобно возвращаться.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫавӑнпа та эпир траншейӑна икӗ метр мар, пӗр метр тарӑнӑш алтма, кайран вара, рабочисем нумайӑшӗ пушансан, ҫиелтен тепӗр метр ҫӳлӗш ҫӗр купаласа тухма сӗнетпӗр.

Поэтому мы предлагаем рыть траншею в один метр, а не в два, чтобы потом, когда у нас освободится главная масса рабочих, сделать поверх траншеи метровый вал из земли.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна насуспа нефте уҫласа янӑ вырӑнсенче цистернӑсене икӗ хут пӗчӗкрех тумалла, пысӑккисене кайран та тума пулать…

Можно смело уменьшить вдвое размеры цистерн на промежуточных пунктах перекачки, а полные объемы построить опять-таки после…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Труба тӑрӑх нефть яриччен, ӑна яма кирлӗ ӗҫсене ҫеҫ тумалла, ыттине кайран тума пулать.

До пуска нефти по трубопроводу надо делать только то, без чего нельзя пустить нефть, остальное можно сделать после.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫук, кайран мар, — килӗшмерӗ Алексей.

— Нет, не будем откладывать, — не согласился Алексей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кайран калаҫмалла пулать.

— Придется отложить беседу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кайран Атӑл ҫинче, халӗ вара Адун ҫинче пулса курма тиврӗ — ҫак вырӑнсене вӑл хӑйӗн куҫӗпе пӑхса курчӗ, кунта та ҫынсем пурӑннине ӗненчӗ.

Потом привелось побывать на Волге, а теперь и на Адуне — и он увидел своими глазами эти новые места, убедился, что и здесь живут люди.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗҫтерме чарӑнасса кӗт, чӑтса тӑр, кайран чавкаланса тухӑн.

Потерпи, отсидись, пока дуть перестанет, тогда и откопаешься.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑшпӗр вӑхӑтчен сасӑсене вӑл итлесе выртрӗ, кайран ыйхӑ пуснипе сасӑсем пачах илтӗнми пулчӗҫ.

Некоторое время голоса доносились до него, потом они словно растворились в нахлынувшей дремоте.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр-пӗр инкеклӗ кунтан пуҫласа, тытса вуламан техникӑллӑ журналсене кӑмака хыҫне пуҫтарса хуракан пулӗ, кайран вӗсене ҫӗнӗрен ҫырӑнса илме те пӑрахӗ.

Зато с какого-то рокового дня он станет складывать не разрезанные технические журналы за печкой и, в конце концов, забудет возобновить на них подписку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кайран вара Грубский йӑпӑлтатса пӑшӑлтатнине пула пачах тӗлӗрсе кайрӑн?

А затем ты просто задремал под сладкий шепот Грубского.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кайӑр-ха киле, кайран эпир сирӗнпе пурне те сӳтсе явӑпӑр, пӗр чӗлхе тупасса шанса тӑратӑп.

Ступайте-ка домой, потом мы все обсудим и, думаю, найдем общий язык.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Малтан лайӑхах каларӑн, кайран сасартӑк нӑйкӑшма пуҫларӑн.

Говорил, как полагается, и вдруг сбился на истерику.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Старик пуҫне интереслӗ шухӑш ҫаврӑнса килкеленӗ, вӑл ун ҫинчен час-часах шухӑшлакаланӑ, кайран вара ҫак йывӑр задачӑна Тополев хӑй татса парассине шаннӑ.

В голове его мелькала интересная мысль, он все чаще возвращался к ней и уже был убежден, что решение этой замысловатой задачи будет принадлежать ему, Тополеву.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кузьма Кузьмич пуҫне хӑйӗн малтанхи тусне мӗнле ответлемелли шухӑш кайран кӑна килсе кӗчӗ:

Тут пришел на ум Кузьме Кузьмичу запоздалый ответ бывшему патрону:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав ӗҫе ҫӗнетсе улӑштарас тесе, Таня нумайччен тӑрӑшнӑ, кайран вара сыпакан автомат шухӑшласа кӑларнӑ.

Таня долго билась, стараясь его усовершенствовать, и придумала приспособление для автоматической спайки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней