Поиск
Шырав ĕçĕ:
28. Пуян сӑмах хускатсассӑн, пурте шӑпӑрт пулаҫҫӗ, унӑн сӑмах-юмахне пӗлӗте ҫити ҫӗклеҫҫӗ; 29. чухӑн сӑмах хускатсассӑн: «мӗнле ҫын ку?» тееҫҫӗ, кӑшт такӑнсассӑн, ӑна ӳкмеллех тӗртсе яраҫҫӗ.
Сир 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
23. Арӑслан апачӗ — пушхир ашакӗ, пуянӑн тупӑшӗ — чухӑн ҫын.23. Ловля у львов - дикие ослы в пустыне, так пастбища богатых - бедные.
Сир 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
15. Чӗлхине чарайман ҫын хӑйне хӑй хӗрхенмест, мӑшкӑлпа пусмӑртан хӑтӑлса юлаймасть.
Сир 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
13. Ҫын ҫумне ан ҫыпҫӑн, сана тӗртсе ан яччӑр, ытла аякра та ан тӑр, сана манса ан кайччӑр.13. Не будь навязчив, чтобы не оттолкнули тебя, и не слишком удаляйся, чтобы не забыли о тебе.
Сир 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
12. Вӑйлӑ ҫын хӑй патне чӗнет пулсассӑн, пӑрӑнса юл, ӗнтӗ вӑл сана тата тимлӗрех йыхӑравлӗ.12. Когда сильный будет приглашать тебя, уклоняйся, и тем более он будет приглашать тебя.
Сир 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
9. Ҫын телейлӗ чухне тӑшманӗ хуйха ӳкет, хурлӑх килсессӗн — тус та сивӗнет.9. При счастье человека враги его в печали, а в несчастье его и друг разойдется с ним.
Сир 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
32. Вут хӗлхемӗнчен кӑвар амаланать, ҫылӑхлӑ ҫын кавар тунипе юн тӑкӑнать.32. От искры огня умножаются угли, и человек грешный строит козни на кровь.
Сир 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
30. Мӑнаҫлӑ ҫыннӑн чӗри — сунар кайӑкӗ пек: кам та пулин ӳкнине сӑнавҫӑлла вӑрттӑн сыхласа тӑрать; 31. ырра усала ҫавӑрса, вӑрттӑн сӑтӑр тӑвать, таса ҫын ятне варалать.
Сир 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
22. Таса ҫын парнийӗ — Ҫӳлхуҫа пиллӗхӗ, Унӑн пиллӗхӗпе вӑл часах ҫӗкленсе каять.
Сир 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
12. Тепӗри йӑмшак, ҫын пулӑшмасӑр ӗҫлеймест, халсӑр-хевтесӗр, пур тӗлӗшрен те мӗскӗн вӑл; 13. анчах Ҫӳлхуҫа ун ҫине хӗрхенсе пӑхать те — ӑна ырӑлӑх парать, кӗҫӗнтен асла кӑларать, ун пуҫне ҫӳлелле ҫӗклентерет, ӗнтӗ нумайӑшӗ ун ҫине пӑхса тӗлӗнсе тӑрать.
Сир 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
8. Итлесе пӗтермесӗр ан хуравла, ҫын сӑмахне ан пӳл.8. Прежде, нежели выслушаешь, не отвечай, и среди речи не перебивай.
Сир 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Пуян чухне чысне ҫухатнӑ ҫын чухӑна юлсассӑн мӗн тери чыссӑртарах пулӗ?А бесславный в богатстве насколько будет бесславнее в бедности?
Сир 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
33. Чухӑн ҫынна ӑсне кура, пуян ҫынна пуянлӑхне кура хисеплеҫҫӗ: 34. чухӑн чухне хисеплӗ ҫын пуяна тухсассӑн мӗн тери хисеплӗрех пулӗ?
Сир 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
14. Мӑнаҫлӑх вӑл — этем Ҫӳлхуҫаран сивӗннинчен, этем чӗри хӑйне Пултараканран ютшӑннинчен пуҫланать: 15. ҫылӑхӑн пуҫламӑшӗ — мӑнаҫлӑх, мӑнаҫлӑ ҫын ӑшӗнчен ирсӗрлӗх тапса тӑрать; 16. ҫавӑншӑн ӑна Ҫӳлхуҫа хӑрушӑ хаса парать, юлашкинчен ӑна тӗппипех пӗтерет.
Сир 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
5. Кашни ҫын — Ҫӳлхуҫа аллинче, саккуна вӗрентекен умне Вӑл Хӑй мухтавлӑхне тӑратать.5. В руке Господа благоуспешность человека, и на лице книжника Он отпечатлеет славу Свою.
Сир 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
1. Ӑслӑ пуҫлӑх хӑй халӑхне ӑс парса тӑрать, ӑслӑ-тӑнлӑ ҫын аллинче халӑх ырӑ йӗркепе пурӑнать.1. Мудрый правитель научит народ свой, и правление разумного будет благоустроено.
Сир 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
14. Ҫылӑхлӑ ҫын чапне ан хапсӑн: эсӗ унӑн вӗҫӗ мӗнле пулассине пӗлместӗн.14. Не завидуй славе грешника, ибо не знаешь, какой будет конец его.
Сир 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Ҫын арӑмӗпе пӗрле кӑшт та ан лар, ӗҫкӗ-ҫикӗре унпа тӑрса юлса эрех ан ӗҫ, 11. кӑмӑлу ун еннелле ан сулӑнтӑр, ҫавна пула чуну пӗтмелле ан пултӑр.
Сир 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
8. Хитре хӗрарӑм сӑнӗпе куҫ илейми ан килен, ҫын илемне ан куҫла.8. Отвращай око твое от женщины благообразной и не засматривайся на чужую красоту:
Сир 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
21. Вӑрттӑн тумалли ӗҫе ют ҫын умӗнче ан ту: вӑл мӗн тӑвассине пӗлместӗн эсӗ.21. При чужом не делай тайного, ибо не знаешь, что он сделает.
Сир 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.