Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ав, ашшӗ палланӑ чиновник.

Вон папин знакомый чиновник.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ашшӗ вилнӗренпе ҫулталӑк ытларах ҫеҫ иртнӗ-ха.

Прошло немного больше года после смерти отца.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ашшӗ чӑваш шкулӗсемшӗн питӗ тӑрӑшатчӗ-ҫке ха, питӗ пулӑшатчӗ!

Отец ведь так заботливо хлопотал о чувашских школах, так много помогал.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ашшӗ халӑха кирлӗ те усӑллӑ ӗҫ тунине Володя тахҫанах пӗлнӗ-ха, халь вара ҫынсемшӗн вӑл епле ырӑ ӗҫ тунине пушшех лайӑх ӑнланать.

Володя знал, отец делает важную и полезную для народа работу, но только теперь понял, как много доброго сделал отец для людей!

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тепӗр сехетрен ашшӗ сывлама та пӑрахать.

Через час у детей не стало отца.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ашшӗ тӑн ҫухатать.

Отец лежал без сознания.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ашшӗ диван ҫинче выртать-мӗн, хутланнӑ хӑй, куҫӗ сӳрӗкленсе кайнӑ.

Отец лежал на диване, съёжившись, с потухающим взором.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӑшт вӑхӑтран ашшӗ хӑйӗн пӳлӗмӗнчен тухать, тухать те, алӑк умӗнче чарӑнса тӑрса, чылайччен пурне те тинкерсе пӑхать.

Немного спустя появился из кабинета отец, остановился у порога, обвёл всех долгим, пристальным взглядом.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ашшӗ ерҫмест.

Отец был очень занят.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ашшӗ ачашлани ӑна питӗ килӗшет.

Ласка отца его тронула.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ашшӗ пекех сарлака питлӗ-куҫлӑ вӑл, ҫамки те унӑнни пекех пысӑк.

Как отец, был немного скуласт, так же огромен был лоб.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӗл пулнӑ самантри шӑв-шавсем лӑплансан, Илья Николаевичӑн сивӗпе хӗрелнӗ пичӗ-куҫӗ тамалсан, ашшӗ питӗ ывӑннине туять Володя.

Когда первые восклицания кончились и морозный румянец остыл на щеках Ильи Николаевича, Володе показалось, папа сильно устал.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ашшӗ кӑмӑлӗ ҫемҫелнипе, ӑшӑннипе темӗнле вӑтаннӑраххӑн сухалне шӑлкаласа ларать:

Растроганный, согретый, отец смущённо поглаживал бороду:

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пурте ашшӗ тавра кускалаҫҫӗ, хывӑнма пулӑшаҫҫӗ.

Все помогали отцу раздеваться.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӑмӑл-туйӑмӗ Володьӑн ҫителӗклӗ таранах ҫирӗп-ха, анчах ӑна та темӗн канӑҫсӑрлантарать: ашшӗ ялти шкулсем тӑрӑх командировкӑна кайнӑ.

У Володи выдержанный характер, но и его начинала брать тревога: папа в поездке по деревенским школам.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ашшӗ ҫинчен Саша калани аса килет те аса килет халь Володьӑна.

Сашины слова о папе вспоминались и вспоминались Володе сейчас.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кайран ашшӗ вӑл пур ӗҫе те тӗплӗ тума пултарнине асӑрханӑ.

После папа убедился, как настойчиво умеет Володя работать.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Володя пуҫламӑш классенче вӗреннӗ чух ашшӗ ун пирки: вӑл ӗҫе хӑнӑхӗ-ши? тесе шухӑшланӑ.

Когда Володя был в младших классах, отец опасался: приучится ли Володя к труду?

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Володьӑпа ашшӗ кӗтесе вырнаҫса лараҫҫӗ те нумайччен ҫав музыкӑна итлеҫҫӗ.

Володя с отцом сели в уголке, долго слушали музыку.

Гимназист // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Паянлӑха ӗҫ пӗтертӗм, — пӗлтерет ӑна ашшӗ, хучӗсене тирпейлӗн папка ӑшне хунӑ май.

— На сегодня окончил работу, — сказал отец, аккуратно складывая в папку свои бумаги.

Гимназист // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней