Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Арҫын сăмах пирĕн базăра пур.
Арҫын (тĕпĕ: арҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Уҫаканӗ хӗрлӗ ҫӳҫлӗ арҫын пулать, — эпи карчӑк патне-и? — тесе ыйтать.

— Отопрет рыжий мужик, спросит — за повитухой?

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫӑмӑл тӑрантас ҫинче ларса пынӑ чух амӑшӗ ҫак арҫын ӗҫе асӑрханса, шӑв-шавсӑр, каюра пек тытӑнасси, вӑл ывӑна пӗлмесӗр ӗҫлесси ҫинчен шухӑшларӗ.

Сидя в бричке, мать думала, что этот мужик начнет работать осторожно, бесшумно, точно крот, и неустанно.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ав, леш арҫын пек.

Вот как мужик-то этот.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын нӳрӗ те хулӑн сасӑпа: — Кун пек ӗҫе шухӑшламасӑр тытӑнма ҫук… — терӗ хирӗҫ.

Влажный и густой голос мужика ответил: — За такое дело, не подумав, нельзя взяться…

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын, амӑшӗн вырӑнӗ патне пырса, унӑн урисене тӑлӑппа чӗркесе тӳрлетрӗ.

Мужик подошел к постели матери, поправил тулуп, окутав ее ноги.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗнле туссем ӗнтӗ пирӗн? — терӗ арҫын хуллен.

— Какие у нас друзья? — тихо воскликнул мужик.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мана, тӑванӑм, нумайӑшӗ итлет! — кӳренсе хуллен хирӗҫлерӗ арҫын.

— Меня, брат, многие слышат! — возразил мужик обиженно и тихо.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унӑн питӗнчен ӑшшӑн пӑхса, амӑшӗ вӑл ыйтнине хирӗҫ тавӑрса каларӗ, — вара арҫын унӑн аллине тата тепӗр хут тытса силлерӗ те темле хуҫкаланчӑк кулӑпа хуллен, сӳрӗкреххӗн кулса ячӗ.

Ласково глядя в лицо ему, она ответила на вопрос, — он же еще раз сильно тряхнул ее руку и тихонько, суховато засмеялся ломающимся смехом.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын амӑшӗ патне пычӗ те урмӑшнӑ сасӑпа васкавлӑн калаҫма пуҫларӗ:

Мужик подошел к матери и быстрым, надорванным голосом заговорил:

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӳрте унӑн арӑмӗ кӗчӗ, ун хыҫҫӑн тепӗр арҫын кӗрсе тӑчӗ.

Вошла его жена, за нею в избу шагнул мужик.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ҫапла-а, — шухӑшлӑн тӑсса илчӗ арҫын.

— Да-а! — задумчиво протянул он.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Вӑй! — сас пачӗ ӑна хирӗҫ арҫын хуллен.

— Сила! — тихо отозвался мужик.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын тӗлӗнмерӗ, хирӗҫлемерӗ, тепӗр хут кӗскен: — Пире, — терӗ ҫеҫ.

Он не удивился, не протестовал, только кратко повторил: — Нам…

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын чарӑнчӗ, шухӑшласа тӑчӗ, унтан: — Халь эсир унпа, чӑматанпа, мӗн тӑватӑр ӗнтӗ? — тесе ыйтрӗ.

Мужик остановился, подумал, потом спросил: — Теперь, значит, что вы будете делать с этим — с чемоданом?

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын, куҫ харшине пӗрсе, сухалне ывӑҫа пуҫтарса тытрӗ те, пӗр хушӑ аяккалла пӑхса, чӗнмесӗр тӑчӗ.

Он, нахмурив брови, забрал бороду в кулак и, глядя в сторону, помолчал.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын, пуҫӗпе салхуллӑн сулкаласа, ун патӗнчен аяккалла кайса тӑчӗ.

Мужик отошел от нее, угрюмо кивая головой.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын тем ыйтнӑ пек хӑна куҫӗнчен пӑхса илчӗ те, каллех кулса, малалла каларӗ:

Вопросительно взглянув в глаза гостьи и снова улыбаясь, продолжал:

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын ура ҫине тӑрса ун патне пычӗ те, пӗшкӗнсе, хуллен кӑна: — Ҫав ҫынна паллатӑр-и? — тесе ыйтрӗ.

Он встал, подошел к ней, наклонился и тихо спросил: — Человека этого знаете?

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын хулпуҫҫисене хускаткаласа илсе: — Ҫухалмасть… — терӗ шухӑшлӑн.

Мужик повел плечами и задумчиво ответил: — Не пропадет…

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӳлӗме сенкер куҫлӑ арҫын кӗчӗ те ҫӗлӗкне хывмасӑрах: — Япалу ӑҫта? — тесе ыйтрӗ.

Вошел голубоглазый мужик и, не снимая шапку, спросил: — Где багаж-то?

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней