Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӑхать чӳречерен: йӗри-тавра шап-шурӑ юр.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Каҫ пулсанах ача тапӑри ҫекӗл ҫине тутлӑ шӑршӑ саракан какай татӑкӗ тирсе хурать, алӑкне майласа хӑварать, ирхине пырса пӑхать те — хунӑ апат ҫук, алӑкӗ хупӑннӑ.
Шӑши таппи // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Кӗҫӗн ывӑлӗ вара унӑн ҫӳлти тутине ҫӗклесе ҫивчӗ шӑлӗсене пӑхать.Младший сынишка поднял зверю верхнюю губу, поглядел на его зубы.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Вӑтам ачи чӗрнисем ҫине пӑхать, — чӗрнисем вӑрӑм та хӑрушӑ.Средний сынишка поглядел зверю на когти, — а когти у зверя длинные, страшные.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Аслӑ ачи тискер кайӑк ҫине пӑхать, — вӑл хулӑн, урисем кӗске, сӑмси сысна сӑмси пек.Старший сынишка поглядел на зверя, — а зверь толстый, ноги короткие, рыло свинячье.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Шӑтӑк патне пырса пӑхать те, унта темле тискер кайӑк курах каять.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Катя тепӗр енчи тӗтре карнӑ ҫыран ҫине тинкерсе пӑхать, ӑна унта Федя кӗтсе тӑмалла.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Лав ҫине хӑпарса кайнӑ Марфа ҫыхӑсене майласа пӑхать.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ҫӗрӗпех ҫумӑр ҫурӗ, халь пӑх-ха, хӗвел пӑхать, тӳпе сенкерленет…— Всю ночь дождь лил, а сейчас, гляди-кось, солнышко проглянуло, небушко голубеньким становится…
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Маруся куҫҫуль витӗр вут ҫине пӑхать.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӑхать сан ҫине те, кӑпӑшка аллисене тӑсать, чавсисем ҫинче путӑксем… вара вӑрӑммӑн: «Анне», тесе каласа хурать…
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя текех ун ҫине пӑхмарӗ, вӑл беженцӑсен пӗтӗм ушкӑнне пӑхать.Но Катя уже не смотрела на нее, глаза ее оглядывали всю массу беженцев.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Анчах Катя ача-пӑчасем ҫине мар, ывӑннипе ним те туйман беженцӑсем ҫине те мар, вӗсен усӑннӑ аллисем ҫине пӑхать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Туртӑнатӑп, Семен, мӗнпур халӑмпа туртӑнатӑп, — тет те Василиса Прокофьевна, хыҫалалла ҫаврӑнса пӑхать.— Тянусь, Семен, изо всех сил тянусь, — отозвалась она и оглянулась.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗр пӗлӗтсӗр сенкер тӳпери хӗвел унӑн питне тӳрех ҫутатса пӑхать.С глубокого безоблачного неба солнце светило ей прямо в лицо.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Иртнӗ пурнӑҫран мӗн юлни инҫетелле шӑвать те, унтан сан ҫине тепӗр ӗмӗртен пӑхнӑ пек пӑхать, вара улшӑну пулса иртес кун умӗн эсӗ мар, урӑххи, сӑнран кӑна сан евӗрлӗскер пурӑннӑ пек туйӑнать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пур япала ҫине те вӑл пӗр туйӑмсӑр пӑхать…
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Маруся вӗсене нихӑшне те палламасть, вӗсем ҫине салхулӑн пӑхать вӑл.Никого из них Маруся не знала и смотрела равнодушно, скучающе.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кам ӑна начар пӑхать, вӑл нимӗн те илеймест.А кто кое-как в земле ковыряется, тому и она осенью шиш покажет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Зимин тӗттӗмелле тинкерсе пӑхать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.