Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Санӑн пӗтӗм туму та суя.

Вся твоя одежда фальшивая.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эсӗ урӑх йышши шлепке тӑхӑнса ҫӳретӗн, ку шлепкӳ санӑн — суя.

Ты не ту шляпу носишь, эта у тебя шляпа фальшивая.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫав ухмахла шухӑш майлӑ санӑн тӑван пиччу тӑрать.

И вот сторонником этой выдумки является твой родной брат.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн ӗҫӳ — турӑсем ҫинчен калаҫасси.

Твоё дело — о боге говорить.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн пиччу та ҫавнашкалах авӑ.

Вот так же и брат твой.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Унӑн килӗнче — унпа хӑйӗнпе — ху пӗлетӗн, санӑн аҫу йӑпанса пурӑннӑ.

А в доме у неё — и с нею — забавлялся твой отец, как тебе известно.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Акӑ, эпӗ санӑн пуҫна персе аркатӑп!

— Вот я тебе башку размозжу!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Авланиччен тӑхтасчӗ санӑн, е эппин пӗрине туп та — пурӑн!

Подождал бы, когда женишься, или уж заведи одну и — живи!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пӗр-ик минут хушши унӑн чӑрмалакан, кукӑр-макӑртарах сӑмахӗсене итленӗ хыҫҫӑн Яков тӑрса ларчӗ, пирусне урайне пӑрахрӗ те, пушмакне тӑхӑннӑ май, ассӑн сывласа илсе: — Санӑн лайӑх кӑмӑла пӑсас йӑлуна ӑнланмастӑп эпӗ! Эсӗ пӗлетӗн вӗт-ха: атте вилмесӗр авланма пултараймастӑп эпӗ… — терӗ.

Послушав минуту, две её царапающие, крючковатые слова, Яков сел, бросил папиросу на пол и, надевая ботинки, сказал, вздохнув: — Не понимаю твоей привычки портить хорошее настроение! Ведь ты знаешь: я не могу жениться, пока отец не помер…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн мӗн тӑвас килнине пӗлместӗп эпӗ, — ответлерӗ Яков, ывӑнчӑклӑн анасласа.

— Не знаю, чего ты хочешь, — ответил Яков, устало зевнув.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тӳрӗ ҫын мар вӑл, санӑн патшу!

Нечестный человек это, твой царь!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн, кума, хӑвӑн упӑшкуна вӑрҫа ярас пулать, вӑл санӑн хӑрамалла сӑнлӑ, ӑна курсан тӑшмансем тарӗҫ.

— Ты бы, кума, отправила мужа-то на войну, он у тебя страховидный, от него враги побегут.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Анчах кӳреннӗ ҫын ҫиеле тухса, савӑнӑҫлӑн: «Мӗн-ха ӗнтӗ? Санӑн ирӗкӳ — никамшӑн та закон мар… Куратӑн-и?» — тенӗ.

Но обиженный человек торжествовал: «Что? Твоя воля — никому не закон… Видишь?»

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яков ӑна юриех йӗкӗлтесе: — Ҫапах та ҫавӑн йышшисенчен пӗри санӑн сӑмсу умӗнченех ху кӑмӑлласа хунӑ татӑка пит те ӑста илсе тарчӗ! — терӗ.

Яков сказал, подзадоривая: — Однакож один эдакий ловко стащил из-под твоего носа кусок, облюбованный тобою!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Кӑмӑлу санӑн — йывӑр…

Характер у тебя — тяжёлый…

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн канма вӑхӑт…

Тебе пора на отдых…

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ку — санӑн шухӑшусем пекех, — терӗ хуҫа, мӑшкӑлларах кулса.

— Будто — твои мысли, — насмешливо сказал хозяин.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн унта вӗсем — шукӑль Седов, чалӑш Морозов, унӑн шӑллӗ Захарка, вӗсемпе пӗрлех Зинаидка та мӗн калаҫнине итлесе пӑхасчӗ, — вӗсем тӳррӗнех калаҫҫӗ: ют ҫын аллисемпе туса пыракан ӗҫ — сиенлӗ ӗҫ вӑл, ӑна пӗтерсе хурас пулать, теҫҫӗ…

— Ты послушал бы, что они там говорят, Седов-щёголь, кривой Морозов, брат его Захарка, Зинаидка тоже, — они прямо говорят: которое дело чужими руками строится — это вредное дело, его надо изничтожить…

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн ӗҫӳ — пӗчӗк мар, пит ҫинчи шӗпӗн мар!

Дело твоё — не малое, не бородавка на щеке!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн аҫу праҫниксенче тикӗт сӗрнӗ атӑпа ҫӳренӗ, эсӗ ав ют ҫӗршывран илсе килнӗ пушмак, пурҫӑн галстуксем тӑхӑнатӑн.

Отец у тебя в дегтярных сапогах по праздникам гулял, а ты заграничные башмаки носишь, шёлковые галстуки.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней