Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вильбурпа Орвиль хастарлӑн мастерскойра мӗн пуррипе паллашнӑ вӑхӑтра, унта вӗсен ашшӗ Мильтон Райт пырса кӗнӗ.
1. Вӗҫме пултаракан тетте // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вӑл хаваслӑ, вӑл ӗнтӗ сывалса ҫитнӗ: анчах куҫӗсем тӗссӗрленнӗ ун, питҫӑмартийӗсем путса кӗнӗ, пичӗ пӗркеленсе ларнӑ, ҫаксем ӗнтӗ пурте ку этем хӑй пурнӑҫӗн чи лайӑх вӑхӑчӗсене асапланса ирттернине кӑтартса тӑрать.
Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
— Пирӗннисем Берлина кӗнӗ!
Хыпарҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Мӗн паян ӑмӑрткайӑксем курӑнмаҫҫӗ, ӑҫта кайса кӗнӗ пирӗн ӑмӑрткайӑксем?— Что это у нас орлов не видать, куда это наши орлы подевались?
Ӑмӑрткайӑк ҫӑлкуҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Лена кӗнӗ чух Марья Дмитриевна пӳлӗмӗн алӑкӗ те уҫӑлса хупӑнчӗ, ҫавӑнпа Чижик аппӑшӗнчен нимӗн те ыйтмарӗ.
Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Хӑвӑр кӗнекӗрсене илӗр те киле тухса кайӑр, педагогсен совечӗ решени йышӑниччен шкула килсе ан кӗнӗ пултӑр!— Берите свои книги и уходите, и чтобы до решения педагогического совета не появлялись в школе.
Миша такӑнчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижик класа кӗнӗ чух, Миша ун парти хушшинче ларать.
Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижик ун ҫумӗпе алӑк хушӑкне йӑпшӑнса кӗнӗ чух, Власьевна шӑппӑн калама та ӗлкӗрчӗ:Власьевна успела тихо сказать, когда Чижик подкралась к ней в дверной проем:
Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Евдокия Поликарповнӑна, урӑхла каласан Дуня инкене, наҫилккапа пӳрте йӑтса кӗнӗ чух вӑл ҫирӗм пилӗк ҫулта пулнӑ, унӑн ывӑлӗ Тимка виҫҫӗре.
Дуня инкепе Тимка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ҫулса пӑрахнӑ ешӗл курӑк е улмуҫҫи чечекӗ шӑрши кӗнӗ пек туйӑнать; унӑн та часрах ирӗклӗ вырӑнсене курас килет.Пахнет скошенной травой и вянущей кашкой, и ей так хочется поскорее увидеть вольные места.
Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Сиртен пӗри пульница хапхи патне юлать тепри пульницӑна кӗнӗ тӗле, виҫҫӗмӗшӗ манпа пӗрле пырать.— Один из вас останется у ворот больницы, другой у входа в здание, а третий пойдет со мною.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Коля йӑраланса тухрӗ те, аттине хывса, ун ӑшне кӗнӗ шыва тӑкрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
— Ах, чунӑм, — ҫатӑртата пуҫларӗ кӗнӗ хӗрарӑм, — пирӗн кунта пуҫпа ҫавӑрса илме ҫук япала пулса тӑчӗ.— Ах, душенька, — затараторила вошедшая, — просто что-то невообразимое.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Стешина ялне ӗнер ҫӗрле сасартӑк хӗҫпӑшаллӑ 15 салтак пырса кӗнӗ.В село «Стешино» вчера ночью неожиданно приехали 15 вооруженных молодцов.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
— Куҫӗсем путса кӗнӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ӑнсӑртран ҫеҫ телефон чӑнкӑртатса илет, тӑна кӗнӗ Ветров асаплӑн йӑнӑшать.Только по временам тишину нарушали телефонные звонки и стоны очнувшегося Ветрова.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ӑҫта? — тесе ыйтать тӑна кӗнӗ ҫын, куҫсемпе кӑн-кан пӑхса илсе.
ХСVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Чӑтлӑхалла килсе кӗнӗ чухне эпӗ ӑна куртӑм.
ХСI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ӑраснах ним те шухӑшламасӑр, ӑнсӑртран вӑл хӑй аппӑшӗ ывӑлӗн пӳлӗмне пырса кӗнӗ.Он вошел в комнату своего племянника случайно, без всякого определенного намерения.
LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗр сехет те иртмен, ӗнтӗ Кольхаун Каса-дель-Корво плантацийӗсем ҫумӗнчи акаци рашчине пырса та кӗнӗ.Не прошло и часа, как Кольхаун уже въезжал в рощу акаций, прилегающую к плантациям Каса-дель-Корво.
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.