Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпир Бамбура ялӗ ҫывӑхне палаткӑсем карса вырнаҫрӑмӑр.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кайран вара вӑл пирӗн казаксен чаҫне лекнӗ те хамӑрпа пӗрле Керчран пуҫласа шӑпах Карпат ҫывӑхне ҫитрӗ.Потом попала она в нашу казачью часть и с нами вот прошла от Керчи аж до самого этого Прикарпатья.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Миша хӑйӑр ӑшне кӗрсе ларнӑ грузовикӑн урапи ҫывӑхне калта пек шуса ҫитнӗ.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Ҫапӑҫӑва тӑшмана аслӑ хула ҫывӑхне ярас мар кӑмӑлпа ҫунса тӑракан, вӗрентсе хатӗрленӗ, хавас, ҫирӗп чӗреллӗ ҫамрӑк ҫынсем каяҫҫӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кӗпӗрленсе тӑнӑ ҫӗрте ан таптантӑр тесе, ӑна эпир мотор ҫывӑхне хамӑн ура патне вырнаҫтартӑмӑр.Чтобы не затоптали её в давке, положили мы её на корме у мотора, возле самых моих ног.
Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.
Икӗ салтак, унччен кунта пулнӑскерсем, пулемет ҫывӑхне кукленсе ларчӗҫ те тем курман пек ман ҫине пӑхма тытӑнчӗҫ.Два солдата присели на корточки возле пулемета, с любопытством глядели на меня.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хаҫачӗ чӑнах, колхозницӑсем патӗнче упраннӑ, пахчана, паллӑ чул айне, йӑмра ҫывӑхне пытарнӑ пулнӑ.А газета-то была у баб спрятана на огороде, под приметным камнем возле ветлы.
«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.
Пысӑк вут чӗртрӗмӗр, ун ҫывӑхне пурте пухӑнтӑмӑр та ҫӗрӗпе ҫав хаҫата вуларӑмӑр.Разожгли громадный кострище, собрали возле него весь народ и всю-то ночь газету ту вслух читали.
«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.
Минӑсем ӑҫта та пулин траншей ҫывӑхне, ӗнсе кайнӑ, алтӑнса пӗтнӗ ҫӗр ҫине ӳксен, Брянский хӑйӗн ҫиллине ниепле те тытса чараймасть.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫав хушӑрах Антонина пырса малтанхи вырӑна, Андрей ҫывӑхне ларчӗ.
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Марийка нимӗҫ ҫывӑхне пыма юраманнине пӗлнӗ, анчах нимӗҫ ытла та тӗлӗнмелле япаласем ҫинӗ пирки тӳссе тӑраймарӗ, ҫывӑхарах пычӗ.
11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Юлашкинчен, Анадыре мар, заливӑн тепӗр ҫыранне, Пулӑ комбиначӗ ҫывӑхне, анса лартӑмӑр, ҫав тери хӗпӗртерӗмӗр.В конце концов я был счастлив, когда сел не в Анадыре, а на другом берегу залива — в Рыбкомбинате.
Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Икӗ сехет, унтан кая мар, Коломна ҫывӑхне анса ларать.
Стратостат хыҫҫӑн хӑвалани // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Ман килес, — хӗр ҫывӑхне лӑпкӑн пырса тӑчӗ Андрей Васильевич.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Юлашкинчен, сентябрӗн 20-мӗшӗнче машина хӑй хӑпса кайнӑ вырӑн ҫывӑхне тавӑрӑнса анса ларнӑ.Наконец 20 сентября аэроплан сделал круг и снизился около того места, с которого поднялся.
27. Хытӑ чӗреллӗ тӗнче. Ҫӗнӗ сӑнавсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Эпир малалла — хӑй ҫывӑхне яман полюс патнелле вӗҫетпӗр.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хӑйсен ҫывӑхне ямаҫҫӗ.
Вӑрманти сукмак ҫинче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Урӑх микрофон ҫывӑхне те пыраймӑн.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Анчах ҫупахшӑн утрав ҫывӑхне кайма кирлӗ марччӗ унӑн.
Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ун ҫывӑхне никама та ямаҫҫӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.