Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитиех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑвайтсем патӗнче аппаланакан партизансен вӑрӑм, Шуратӑл леш енне ҫитиех тӑсӑлнӑ мӗлкисем кӗскелнӗҫемӗн кӗскелчӗҫ.

Протянувшиеся чуть ли не до того берега тени партизан, копошившихся у костров, все укорачивались.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах тепри, асӑрханни сиен тумасть тенӗ пек, Ильсеяра ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиех пӑхса ҫаврӑнчӗ те, тепӗр хут: — Кам эсӗ? — тесе ыйтрӗ.

А другой, считая осторожность не лишней, оглядел Ильсеяр с ног до головы и строго повторил свой вопрос: — Ты кто такая?

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫӗр ҫумне ҫитиех пӗшкӗнсе, темӗне тинкерсех пӑхма тытӑнчӗ.

Нагнулась к самой земле, стала что-то разглядывать.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Халӗ ӗнтӗ унӑн пур ҫӗртен те ҫаклатакан тӗмсем витӗр хӗсӗнсе тухма, йывӑҫсен ҫӗр ҫумне ҫитиех усӑнса аннӑ йывӑр турачӗсен айне кӗре-кӗре тухма тиврӗ.

Теперь уже ей приходилось продираться сквозь цепкие кустарники, пролезать под свесившимися до земли тяжелыми ветками деревьев.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл, йӑл кулса илсе, Ильсеяра тытрӗ те маччана ҫитиех ҫӗклерӗ.

Он улыбнулся Ильсеяр и, подхватив, поднял под самый потолок.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мэрдан хӑйпе пуплешсе ларнӑ салтаксене шыв патне ҫитиех ӑсатрӗ те шлюпкӑна ҫыран хӗрринчен тӗртсе яма пулӑшрӗ.

Мэрдан проводил беседовавших с ним солдат до самой воды и помог оттолкнуть шлюпку от берега.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унтан вӑл, ҫак хӗрача хӑйсемшӗн хӑрушӑ е хӑрушӑ мар иккенне пӗлесшӗн пулнӑ пек, ӑна ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиех пӑхса тухрӗ, вара, штыкне аяккинелле пӑрса, тепӗр хут: — Кам эсӗ? — тесе ыйтрӗ.

Потом оглядел девочку с ног до головы, как бы пытаясь установить, опасна она для них или нет, и, отводя штык в сторону, повторил свой вопрос: — Ты кто?

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унӑн ҫинҫе вӑрӑм ҫути шыв ҫийӗпе ҫыран хӗррине ҫитиех тӑсӑлать.

Узенькой, длинной полоской тянулся отсвет звезды по глади реки до самого берега.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Сывлӑх сунатӑп, аттемӗр, — аран илтӗнмелле пӑшӑлтатнӑ Варвари, ҫӗре ҫитиех авӑнса.

— Доброго утра, батюшка, — не произнесла, а еле пролепетала Варвара и низко поклонилась.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тахҫанах пӑрахса кайнӑ, юхӑнса пӗтнӗ сад, сӑртран пуҫласа тинӗсе ҫитиех тӑсӑлнӑ.

Запущенный, видимо давно необитаемый, сад полого спускался от холма к самому морю.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ҫиҫӗм тӳпене пӗр хӗрринчен тепӗр хӗррине ҫитиех ҫутатнӑ, хаяр ҫил юмансен хура турачӗсене авнӑ.

Молнии прорезали небо от края до края, жестокий ветер гнул чёрные ветви каменных дубов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Пӗчӗк хӗрлӗ хӑмачсене таҫта ҫитиех карса тухнӑччӗ.

Охотники обнесли значительную часть леса цепью из красных флажков.

Пурнӑҫа юратни // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хитре ёлка, ачасем тунӑ пӗчӗк ялавсемпе, ылтӑн тӗслӗ сӑрпа сӑрланӑ ҫӑлтӑрпа, тӗрлӗрен теттесемпе илемлетнӗскер, шкул маччине ҫитиех ҫӗкленсе ларать.

Красавица ёлка, убранная самодельными флажками, золочёной звездой и игрушками, высилась до потолка в школьном зале.

Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Утравӗсем вара тӗрлӗренех: пысӑккисем те, пӗчӗккисем те пур, вӗсем тинӗселле таҫта ҫитиех кӗрсе каяҫҫӗ.

Острова, большие и маленькие, далеко уходили в глубь моря.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ку сӑрт ҫинчен Лондон таҫта ҫитиех курӑнать.

С холма далеко виден был Лондон.

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Е вӑрмана, е Шушь хӗррине, е тата инҫете, Енисей патне ҫитиех, тухса утаҫҫӗ.

В лесу и на Шуше или далеко уйдут к Енисею.

Кӑмӑл ту, Владимир Ильич // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Нева леш енчи заставӑна, рабочисен кружокне ҫитиех.

За Невскую заставу, на рабочий кружок.

Нева заставин леш енче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Таҫта ҫитиех тӑсӑлаҫҫӗ инҫетлӗхсем.

Просторные открываются дали.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чӗмпӗр тӗлӗнчи ҫӳллӗ ҫырантан улӑхсемпе кӑвак инҫетлӗхсем таҫта ҫитиех курӑнаҫҫӗ.

С высокого симбирского берега видны луга, синие дали.

Савӑнӑҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сторожран пуҫласа председателӗ ҫитиех темӗншӗн пурте ӑна кулкаласа хывӑнтарчӗҫ; сухалне хырса тумлантарса, алӑкран кӗртсе ячӗҫ.

И с общею почему-то веселостью, начиная от сторожей до председателя, раздели, обрили, одели и выпустили за двери.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней