Поиск
Шырав ĕçĕ:
Темле хӑй те хӑй мар пулса, ҫӗр кӑмрӑкӗ пек хуралса каять.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ ывӑнса ҫитнӗ, ҫуллахи обмундированийӗсем тӑмпа-хӑйӑрпа хуралса пӗтнӗ ҫамрӑк боецсене куратӑп; вӗсен йӗтӗрле чӗркенӗ шинелӗсем тин ҫеҫ шывран тытса кӑларнӑ пичке кӑшӑлӗсем евӗрлӗ пулса кайнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анчах пушӑ хирсенче караван ҫула ҫынсен е выльӑхсен шӑммисем тӑрӑх тупнӑ пек, ҫак вӑрҫӑ ҫулӗ те юр ҫийӗн нимӗҫсен ҫуннӑ машинисен хуралса тӑракан ванчӑкӗсемпе палӑрса тӑрать.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Малти машинӑн хуралса юлнӑ нӳрле йӗрӗпе мӗнпур колонна тапранса кайрӗ.По влажному следу первой машины, чётко зачерневшему в свежем снегу, двинулась вся колонна.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
— Пурсӑр та пӑчланӑр эсир, ирсӗрсем, сирӗн Берлинӑр ҫунса кайтӑр, сирӗн Гитлерӗр ҫурӑлса тухтӑр! — хуралса кайнӑ ҫӑварне хускатса хӑйӑлтатнӑ Шамриха.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
Хуралса тӑракан чӳрече вырӑнӗсенче нимӗҫсем кӗшӗлтетнине асӑрхаса илме йывӑр пулман.Не трудно было различить в тёмных провалах окон осторожно суетившиеся фигуры.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Хӑшпӗр ҫӗрте мина ҫурӑлнипе хуралса юлнӑ сӑрт-ту ҫине лимон евӗрлӗ сарӑ та уяр кун килсе ҫитнӗ.
Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.
Шӑрӑхпа хуралса кайнӑ тутисене чӑмӑртанӑ.
Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.
Е унта, е кунта нумаях пулмасть ҫапӑҫуран таврӑннӑ истребительсем, хуралса пӗтнӗ обоз лашисем пек, тӑрӑнса лараҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тен ак ҫавӑ, горизонтран ҫӳлерех хуралса тӑракан ярӑм, ахаль лаптак ҫумӑр пӗлӗчӗ мар — Чатырдак пулӗ.Возможно, вон то плоское серое облако над горизонтом есть Чатыр-Даг.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Куҫӑм хуралса кайрӗ, — терӗ шӑппӑн матрос, хӑйсен карапӗ путнӑ истори ҫинчен сӑмахсене вӗҫлесе.У меня потемнело в глазах, — тихо сказал матрос, завершая рассказ об истории гибели своего корабля.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӗрарӑм хӑйӗн Крым хӗвелӗпе пиҫсе хуралса кайнӑ шӑнӑрлӑ хресчен аллисене усса улмуҫҫи айне тӑчӗ те, пирӗн ҫине хӗрхенсе пӑхать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӗнтӗ урасем те хама пачах пӑхӑнми пулса кайрӗҫ, куҫсем хуралса килчӗҫ.Ноги уже окончательно не подчинялись мне, в глазах помутилось.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Курӑк ҫинче куҫа курӑнан йӗр хуралса тӑмалла пек.
Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.
Факел хӑрӑмӗ ларнипе пещера урайӗнчи шурӑ акшар-тусанӗ хуралса кайрӗ.Белая известковая пыль на полу пещеры покрывалась сажей от факела.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Кур ӗнтӗ ҫавна, машина патӗнче епле хуралса пӗтнӗ, — сыхланарах астутарчӗ анне.— Гляди, каким вернулся: машина пачкается, — осторожно сказала мать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Алӑпа вырнӑ тырӑ хуралса кайнӑ ҫӗмелсенче тӑкӑнса выртать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Сасартӑк тинӗс те тӗксӗмленет, хумсем вара йӑрӑм-йӑрӑм хӗрлӗ ҫилхисемпе ҫыраналла ыткӑнса килеҫҫӗ те хуралса хӑрушланаҫҫӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Болгарин Никола, лапсӑркка ҫӳҫлӗ хӑй, хӗвел ҫинче пиҫӗхсе атӑ пек хуралса кайнӑскер, кимӗ рулӗ умне тӑнӑ та, кӗсменпе ишекенсем ҫине чӑрсӑррӑн кӑшкӑра-кӑшкӑра илет.Болгарин Никола, чубатый, черный от загара, стоял на корме у руля и озорно покрикивал на загребных.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ҫапӑҫу! — кӑшкӑрса ячӗ Казаков, хуралса кайса.
XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.