Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хакне (тĕпĕ: хак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑнах та, ыйтрӗ вӑл мӗн хакне?

Правда, она спросила цену.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ара, вӗсен ӗҫ ҫук, паян мӗн пӗҫерсе ҫиес-ха тесе пуҫ ватасси ҫук, ку уйӑхри пенси тепре париччен ҫитӗ-ши теесси ҫук, сӗт хакне мӗншӗн ҫав териех йӳнетрӗҫ-ши тесе те хуйхӑрмаҫҫӗ ӗнтӗ вӗсем…

Да у них голова больше ни о чем не болит: они не думают, что сварить сегодня; не переживают, хватит ли пенсия на месяц; не горюют, что закупочная цена на молоко падает…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

«Свобода» колхоз ӗҫченӗсем те ҫурхи ырӑ ҫанталӑкӑн хакне аван туяҫҫӗ, ӗҫсене кӗске вӑхӑтра вӗҫлеме палӑртнӑ.

Работники колхоза «Свобода» тоже хорошо чувствуют весеннюю добрую погоду, работы планируется завершить в кратчайшие сроки.

Ҫурхи кун ҫулталӑк тӑрантарать // А.ВАСЮКОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.08

Вӗсен лайӑх хакне ытларах бюджет укҫи-тенкипе тухӑҫлӑ усӑ курнине, парӑм шайне чакарнине пула тивӗҫнӗ.

Их признание получено во многом благодаря эффективному использованию бюджетных средств, снижению уровня долговой нагрузки.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Хакне вӗсенче икӗ хут пысӑкрах лартӑттӑм та, анчах лартса ҫеҫ илсе ҫӳреме ирӗк памалла тунӑ пулӑттӑм (тӑрса пыма чармалла; ытларах ҫын илнишӗн — пысӑк штраф тӳлеттермелле).

Цены в них поднял бы в два раза, но разрешил бы возить только сидя (надо запретить езду стоя; а если берут больше людей - заставить платить большие штрафы).

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Хӑйӗн хакне саплаштарасшӑн.

Помоги переводом

«Кӗрӳ манпа пӗр шухӑшлӑ пулни савӑнтарчӗ» // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

6. Енчен те тӑтӑш турттарас ӗҫе йӗркелесе тӑракан хаксем тӑрӑх пурнӑҫлассипе ҫыхӑннӑ ӗҫсене туянасси ҫинчен калакан документсемпе (ҫавнашкал ӗҫсене пӗртен-пӗр подрядчикран туяннӑ чухне) е тата патшалӑх е муниципалитет контракчӗпе подрядчике ҫавнашкал ӗҫсене пурнӑҫланипе пулнӑ тӑкаксен пӗр пайне саплаштарма субсидисем уйӑрса пама палӑртнӑ пулсан, патшалӑх е муниципалитет контракчӗн малтанхи (чи пысӑк) хакне, пӗртен-пӗр подрядчикпе тӑвакан патшалӑх е муниципалитет контракчӗн хакне асӑннӑ субсидисене шута илсе ҫирӗплетеҫҫӗ.

6. Если документацией о закупках работ, связанных с осуществлением регулярных перевозок по регулируемым тарифам, или государственным или муниципальным контрактом (в случае осуществления закупок таких работ у единственного подрядчика) предусматривается предоставление подрядчику субсидий в целях возмещения части затрат на выполнение таких работ, начальная (максимальная) цена государственного или муниципального контракта, цена государственного или муниципального контракта, заключаемого с единственным подрядчиком, формируются с учетом указанных субсидий.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

5. Енчен те тӑтӑш турттарас ӗҫе йӗркелесе тӑракан хаксем тӑрӑх пурнӑҫлассипе ҫыхӑннӑ ӗҫсене туянасси ҫинчен калакан документсемпе (ҫавнашкал ӗҫсене пӗртен-пӗр подрядчикран туяннӑ чухне) е тата патшалӑх е муниципалитет контракчӗпе килӗшӳллӗн пассажирсене илсе ҫӳренӗшӗн тата багаж турттарнӑшӑн илекен тӳлеве патшалӑх заказчикне е муниципалитет заказчикне куҫарса памалла пулсан, патшалӑх е муниципалитет контракчӗн малтанхи (чи пысӑк) хакне, пӗртен-пӗр подрядчикпе тӑвакан патшалӑх е муниципалитет контракчӗн хакне асӑннӑ тӳлеве шута илмесӗр ҫирӗплетеҫҫӗ.

5. Если в соответствии с документацией о закупках работ, связанных с осуществлением регулярных перевозок по регулируемым тарифам, либо в соответствии с государственным или муниципальным контрактом (в случае осуществления закупок таких работ у единственного подрядчика) плата за проезд пассажиров и провоз багажа подлежит перечислению государственному или муниципальному заказчику, начальная (максимальная) цена государственного или муниципального контракта, цена государственного или муниципального контракта, заключаемого с единственным подрядчиком, формируются без учета указанной платы.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Пӗлер хакне.

Узнаем цену.

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Тӳлевсӗр путевкӑсемпе тӑлӑхсене (вӗрентӳ уйрӑмӗсем урлӑ), патшалӑх хӳтлӗхӗ кирлӗ ачасене (социаллӑ хӳтлӗх уйрӑмӗ) путевкӑн тулли хакне тӳлеме пултарайман организацисенче ӗҫлекен ашшӗ-амӑшӗсен ачисене (РФ ФСС Тутарстанри филиалӗ урлӑ) тивӗҫтереҫҫӗ.

Помоги переводом

Хыпарсен ярӑмӗ // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

«Пасар кунӗнче, кӗҫнерникун, тата шӑматкун кирек мӗнле тавара та хакне 10 процент йӳнетсе сутни халӑха питӗ килӗшет. Унсӑр пуҫне хака йӳнетекен дисконт карттисемпе те ӗҫлетпӗр», — тет Эльвира Чугунова фармацевт.

Помоги переводом

Элӗк райповӗ - Раҫҫейре пӗрремӗш! // Алина ЛУКИЯНОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Суд ларӑвӗнче тавар туяннине тата вӑл пахалӑхсӑр пулнине ҫи-рӗплетекен документсене шута илсе ҫапла йышӑну тунӑ: уйрӑм предпринимательтен мотоблок хакне 75800 тенкӗ, тавара палӑртнӑ вӑхӑтра юсаманшӑн 75800 тенкӗ, 2 пин тенкӗ компенсаци, тавар туянакан ыйтӑвне тивӗҫтерменшӗн 38400 тенкӗ, суд тӑкакӗсемшӗн 3 пин тенкӗ шыраса илес.

Помоги переводом

Пахалӑхсӑр тавар сутнӑшӑн явап тытма тивет // А.ТУМАЛАНОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

18. Ҫырура ҫапла каланӑ: «авӑн ашакан вӑкӑр ҫӑварне ан хупла» тенӗ; тата: «ӗҫлекен хӑй хакне илме тивӗҫлӗ» тенӗ.

18. Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей.

1 Тим 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Асам туса пурӑнакансем те нумайӑшӗ хӑйсен кӗнекисене пухса пӗтӗм халӑх умӗнче ҫунтарса янӑ; ҫав кӗнекесен хакне шутласа пӑхнӑ та — вӗсем аллӑ пин драхма тӑнӑ.

19. А из занимавшихся чародейством довольно многие, собрав книги свои, сожгли перед всеми, и сложили цены их, и оказалось их на пятьдесят тысяч драхм.

Ап ӗҫс 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Пӗр кӗнӗ ҫуртрах пурӑнӑр, вӗсенӗн мӗн ӗҫме-ҫиме пур, ҫавна ӗҫсе ҫийӗр: ӗҫлекен хӑй ӗҫӗ хакне илме тивӗҫлӗ.

7. В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои.

Лк 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Итлесе пӗтерӗр ҫакна, чухӑнсене хыпса ҫӑтасшӑн, мӗскӗнсене пӗтересшӗн антӑхса тӑракансем, 5. эсир: «ҫӗнӗ уйӑх иртсе каятех, вара эпир тырӑ сутма пуҫлӑпӑр, шӑматкун иртсе каятех, вара эпир кӗлетсене уҫӑпӑр, виҫене чакарса, сикль хакне ӳстерсе, тӗрӗс мар тарасапа халӑха улталаса, 6. кӗлмӗҫсене кӗмӗлле, чухӑнсене пӗр мӑшӑр ура сыррилле сутӑн илсе, хывӑхран пӗҫернӗ ҫӑкӑр сутса пурӑнӑпӑр» теекенсем, итлӗр.

4. Выслушайте это, алчущие поглотить бедных и погубить нищих, - 5. вы, которые говорите: «когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами, 6. чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать».

Ам 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Этем ӑслӑлӑх хакне пӗлмест, ӑна чӗррисен ҫӗрӗ ҫинче тупаймастӑн.

13. Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.

Иов 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Ахав Навуфее каланӑ: хӑвӑн иҫӗм пахчине пар мана, унта эпӗ пахчаҫимӗҫ туса илӗп, вӑл ман керменӗм ҫывӑхӗнчех; ун вырӑнне сана унтан лайӑхрах иҫӗм пахчи парӑп е, кӑмӑлу пулсассӑн, унӑн хакне кӗмӗлпе тӳлӗп, тенӗ.

2. И сказал Ахав Навуфею, говоря: отдай мне свой виноградник; из него будет у меня овощной сад, ибо он близко к моему дому; а вместо него я дам тебе виноградник лучше этого, или, если угодно тебе, дам тебе серебра, сколько он стоит.

3 Пат 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Патша Орнана ҫапла каланӑ: ҫук, эпӗ хакне тӳлетӗп, Ҫӳлхуҫа Туррӑма тӳлевсӗр илнӗ парне кӳместӗп, тенӗ.

24. Но царь сказал Орне: нет, я заплачу тебе, что стоит, и не вознесу Господу Богу моему жертвы, взятой даром.

2 Пат 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Нимӗнле йӗркепе те хӑвӑн Ҫӳлхуҫа Туррун ҫуртне аскӑн арӑм тӳлевне е йытӑ# хакне ан хыв, мӗншӗн тесессӗн ку та, лешӗ те санӑн Ҫӳлхуҫа Турру умӗнче йӗрӗнчӗк.

18. Не вноси платы блудницы и цены пса в дом Господа Бога твоего ни по какому обету, ибо то и другое есть мерзость пред Господом Богом твоим.

Аст 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней