Поиск
Шырав ĕçĕ:
Судьясен сӗтелӗ умӗнче айӑпланакан Канчер.
Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Халӗ Мария Александровна Илья Николаевич кабинетӗнче, унӑн кресли ҫинче, унӑн сӗтелӗ хушшинче, ларать, тем ҫинчен шухӑшлать, шухӑшлать…
Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ашшӗ ҫыру сӗтелӗ хушшинче ачасене парта хушшинче ларма вӗрентнӗ пек тӳп-тӳрӗ, хулпуҫҫисене тӑп тытса, аллинчи ручкине пӳрнисемпе хуллен хӗстерсе ларать, ун умӗнче хут листи, ӑна кӑшт сулахай еннерех пӑрса хунӑ.
Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Володя сӗтелӗ ҫинче пулемет, винтовка ҫинчен ҫырнӑ кӗнекесем, инструкцисем выртаҫҫӗ.На столе у Володи лежали военные книги, инструкции: как стрелять из пулемета, из винтовки.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Хуняшшӗн пысӑк пӳрчӗ сасартӑк пушанса юлнӑ, уяв сӗтелӗ те ҫаплипех тӑрса юлнӑ…Разом потемнела, опустела большая изба свекра, остался непочатым и неубранным праздничный стол.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Чернецова президиум сӗтелӗ хушшинче ларать.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Давыдов хӑйӗн ҫырмалли пысӑк сӗтелӗ умӗнчи кресло ҫинче тӗксӗммӗн таянса ларать.Давыдов угрюмо откинулся в кресле перед своим большим письменным столом.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Сӗтелӗ хӗрринче бронзӑран тунӑ краб ҫурӑмӗ ҫине утлантарса лартнӑ чернил кӗленчи пур.На котором бронзовый краб нес на спине огромную чернильницу.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Профессор сӗтелӗ ҫинчи япаласене васкамасӑр та йӗркеллӗн пуҫтарчӗ, тумтирне тӑхӑнса килне кайрӗ.Профессор неторопливо и методически убрал свой письменный стол, оделся и пошел домой.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ӗҫре чухне менелник ячӗпе ҫын сӗтелӗ ҫине чечек лартсан ҫителӗклӗ.На работе вполне достаточно поставить на рабочее место новорожденного цветы.
Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Праҫник сӗтелӗ хушшинче ҫамрӑк мӑшӑра саламлӑ сӑмахсем калаҫҫӗ, ура ҫине тӑрса черкке шаккаса ӗҫеҫҫӗ, почтӑпа килнӗ саламсене вуласа параҫҫӗ.
Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Рак ҫинӗ чухне праҫник сӗтелӗ ҫинче уйрӑм ҫӗҫӗпе вилка кирлӗ, вӗсем рак какайне ҫӑмӑллӑн уйӑрма пулӑшаҫҫӗ.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Праҫник сӗтелӗ хушшинче кӑткӑс ыйту е ытти ҫынсен кӑмӑлне пӑсакан калаҫу хускатмалла мар.
Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Праҫник сӗтелӗ хушшинче те калаҫу ирӗклӗн, апат ҫиессине кансӗрлемесӗр юхса пымалла.
Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кил хуҫисем, хӑйсем ҫамрӑк пулсан та, аслисен сӗтелӗ хушшинче пулаҫҫӗ.Хозяева остаются за столом старших, будь даже они сами молодые.
Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Праҫник сӗтелӗ хушшинче сывлӑх сунса сӑмах каласси йӑлана кӗчӗ.
Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хитре ҫитти сарнӑ праҫник сӗтелӗ ҫине сив апат: ҫырткаламалли, хитре касса хунӑ бутербродсем хунӑ турилккесем — лартаҫҫӗ.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Сакки, тенкелӗ, кравачӗ лапчӑнса аннӑ, сӗтелӗ теплерен чиперех юлнӑ-ха.Все, все пришло в негодность — кровати, лавки, один стол уцелел каким-то чудом.
XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӑй шурӑ керменте пурӑнать иккен, пӳлӗмӗсем таса, вырӑнӗ ҫемҫе, ӑшӑ, анлӑ сӗтелӗ техӗмлӗ апат-ҫимӗҫпе авӑнать.
IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей сӗтелӗ ирӗк, хӑйпе юнашар тата кам та пулин килсе ларассӑнах туйӑнать, анчах хӑй патне пыракана ниепле те кӗтсе илеймест.Шерккей один за столом, ждет, что кто-нибудь подсядет к нему вот-вот, но никак не дождется.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.