Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлетӗр (тĕпĕ: пӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Коммунистсене вӗлерсе пӗтерме шут тытнине Сидор, хӑвӑрах пӗлетӗр, ырлать-ха, анчах Минӑна ҫав ӗҫе вӑл та явӑҫтарасшӑн мар.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗччен арҫын пурнӑҫӗ… хӑвӑр пӗлетӗр… — терӗ ҫавӑнтах Сӑпание:

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Юлташсем, эсир чылайӑшӗ мана пӗлетӗр.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ял Совет председательне Василий Шикова эсир лайӑх пӗлетӗр, хӗрӳ этем вӑл, Мускава, чӑнах та, ходоксем яма пултарать.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Экеҫсем, хӑвӑрах пӗлетӗр, лӑпкӑ, чӑтӑмлӑ ҫынсем.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унӑн хӗрӳлӗхне хӑвӑрах пӗлетӗр, вӑт вара, хӳтӗлентӗм-хӳтӗлентӗм те, парӑнмах тиврӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫ апах салтак укҫи вӑл, хӑвӑрах пӗлетӗр

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Тӗлне хӑвӑрах пӗлетӗр, — терӗ хуҫа.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эсир, паллах, кунта пурӑнакансене пурне те пӗлетӗр, — сӑмахне лӑпкӑн тапратрӗ Грэй.

— Вы, разумеется, знаете здесь всех жителей, — спокойно заговорил Грэй.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Ачан аллине ҫӗртсе янӑ та, халӗ лайӑхрах пӗлетӗр тесе тӑратӑн.

— Сгноила парню руку, да теперь и батюшка.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

— Эсир лайӑхрах пӗлетӗр ӗнтӗ… — терӗ амӑшӗ вӑрӑмӑн сывласа.

— Вам лучше знать, батюшка… — вздохнула баба.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

— Ан ӗҫ теме пурте пӗлетӗр, анчах ман ӑшра мӗн пуррине пӗлетӗр-и эсир?

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Адресне пӗлетӗр.

Помоги переводом

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Сире, Петр Ильич, ҫакна каласшӑн, Иванов йӗркесӗр ҫын пулнине, амӑшне хӗненине эсир питӗ лайӑх пӗлетӗр.

Помоги переводом

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Казаксем, Климент Ефремович, эсир пӗлетӗр, вӗсем хӑйсене кӳрентернине хытӑ асра тытса тӑракан халӑх.

Казаки, Климент Ефремович, народ злопамятный.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ хутран-ситрен ҫеҫ сӑмах калатӑп, ачасем, эсир мана пӗлетӗр… значит, ҫавӑн пек тума кирлӗ.

Я редко говорю, ребята, вы меня знаете… значит, вызвано это необходимостью…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Сӑлтавӗ ҫинчен калас пулсан, Сталин юлташ, эсир пирӗн кунти хӑйне евӗр условисене сахал пӗлетӗр, тесе каламалла пулать.

— Тем объясняется, товарищ Сталин, что вы мало знаете наши особенные условия.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Хӑвӑрах пӗлетӗр: ҫар ҫынни мар эпӗ.

 — Я не военный, вызнаете.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ыйтнине хирӗҫ, аппаратран хӑвӑрт шуса тухакан лента ҫинче: «Пирӗн шухӑша эсир пӗлетӗр. Ленин. Сталин» — тенӗ сӑмахсем пичетленсе тухнӑ.

В ответ на ленточке, бегущей из аппарата, отпечаталось: «Наша точка зрения вам известна. Ленин. Сталин».

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Мана ҫук, вӑл ун пек хӗрарӑм маррине пӗлетӗр вӗт-ха…

— Мне нет, вы же знаете, она не от мира сего…

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней