Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пачӗҫ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрсемпе каччӑсем пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ, унтан пӗр шарламасӑр ачана хӑйсен хушшинче вырӑн тупса пачӗҫ.

Помоги переводом

8 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Ҫулне вара сарса пачӗҫ.

Помоги переводом

Ниме. Ӑҫта вӑл ҫухалнӑ? Ӑҫта ӑна шырамалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6256.html

Шапа хуранӗпе шурӑ тӑм чӑхсене питӗ кирлине пӗлсен, вӗсене ятарласа вӗтетсе уйрӑм валашкасемпе лартса пачӗҫ.

Помоги переводом

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хуравпа пӗрле сӑнӳкерчӗксем те ярса пачӗҫ.

Помоги переводом

Ҫырусӑр пуҫне ашшӗнчен нимӗн те юлман... // Галина Матвеева. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 14 с.

Вӗсем фашизмпа неонацизма хирӗҫ ҫапӑҫӑва тухса Тӑван ҫӗршыва тата мирлӗ ҫынсене хӳтӗлеме ҫӗкленчӗҫ, чун ҫирӗплӗхӗпе хӑюлӑхӑн тата паттӑрлӑхӑн ырӑ тӗслӗхӗ шутланса ҫар тивӗҫне чыслӑн пурнӑҫларӗҫ, чи кирли вара – Тӑван ҫӗршыва чунтан парӑннине тата хӗрӳллӗн юратнине ӗненмелле кӑтартса пачӗҫ.

Они встали на защиту Отечества и мирных жителей в борьбе с фашизмом и неонацизмом, с доблестью и честью исполнили воинский долг, став примером стойкости духа, мужества и храбрости, а самое главное – достойного служения и любви к Родине.

Олег Николаев Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫин кунӗпе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/02/21/ole ... tnika-otec

Шкул ачисем хӑйсем хатӗрленӗ ҫуртасене салтаксем патне ҫитерме Александровка территори уйрӑмӗн начальникне Л.А. Поляковӑна пачӗҫ.

Школьники передали подготовленные ими свечи для доставки к солдатам начальнику Александровского территориального отделения Л.А. Поляковой.

Салтаксем валли — ҫуртасем // С.Петрова. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%81%d0%b ... %b5%d0%bc/

Ҫак мелсене хӑйсен ӗҫ опытӗнче усӑ курса ачасене интереслентерсе яма пултарни ҫинчен каласа пачӗҫ вӗрентекенсем.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхепе чи лайӑх вӗрентекен – Лариса Данилова // Л.Владимирова. http://kasalen.ru/2023/02/22/%d1%82%d3%9 ... %b5%d0%bd/

Чи малтан вӗрентекенсем уҫӑ урок пачӗҫ.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхепе чи лайӑх вӗрентекен – Лариса Данилова // Л.Владимирова. http://kasalen.ru/2023/02/22/%d1%82%d3%9 ... %b5%d0%bd/

Чӑн та, строительствӑпа юнашар ҫӗнӗ хула ӳснӗ май, нумай кӗттермерӗҫ вӗсене, ҫемьеллисене — ҫӗнӗ ҫуртсенче хваттерсем, пӗчченнисене — общежитире пӳлӗмсем пачӗҫ.

Помоги переводом

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Хӑйӑр уттин, ӗне чӗлхи пек тӑсланчӑк утравӑн, ячӗ-шывӗ ӑҫтан тухса кайнине Чиканкассинче пурӑнакан ватӑ мучисем акӑ мӗнле ӑнлантарса пачӗҫ.

Помоги переводом

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Вӗсене Тав хучӗсемпе пӗрле конверт та пачӗҫ — 10-шар пин тенкӗпе хавхалантарчӗҫ.

Помоги переводом

Йӗркелӗх, ӗҫлӗх — чи кирли // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b9e%d1% ... %bb%d0%b8/

Ытти салтаксем эпӗ ҫара хам ирӗкпе килнине пӗлсен, хама нимех те каламарӗҫ, пӳрнисене ҫеҫ ман ҫине тӗллесе кӑтартрӗҫ, кӗҫех вара «непотул казанулуй» тесе ят пачӗҫ.

Но когда другие солдаты узнали, что я доброволец, они ничего не сказали мне, только тыкали в меня пальцем и прозвали тут же «непотул казанулуй».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пире мунчана илсе кайса ҫӑвӑнтарчӗҫ, форма пачӗҫ.

Как полагается, повели пас в баню, выдали форму.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хородничану, «культурӑллӑ ҫын» пулнӑ май, унта кӗме именсе тӑчӗ, мӗн пуласса алӑк хыҫӗнчех кӗтрӗ: Пуху пӗтсен, легионерсем малтан килнӗ йӗркепех залран тухрӗҫ, велосипечӗсем патне стройпа утса кайрӗҫ, виҫӗ хутчен темскер каласа кӑшкӑрчӗҫ, сылтӑм аллисене ҫӗклесе салют пачӗҫ, вара хӑйсен утаманӗ сигнал пана хыҫҫӑн, велосипечӗсем ҫине улӑхса ларчӗҫ те, анчах… вырӑнтан та хускалаймарӗҫ вӗсем!

Хородничану, как «передовой человек», постеснялся войти и остался ждать за дверью. После собрания легионеры вышли в том же порядке, как и раньше, подошли строем к велосипедам, что-то трижды прокричали, отсалютовали, подняв вперед правую руку, потом по сигналу своего главаря вскочили на велосипеды и… ни с места!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кашнинех ӗнтӗ ҫӗнӗ паяльник, шлифовка тумалли инструмент пачӗҫ.

Каждому ученику были выданы новый паяльник и инструмент для шлифовки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫаксем пурте республикӑри чухӑнлӑха чакарас енӗпе палӑртса хунӑ кӑтартусене мала иртсе пурнӑҫлама май пачӗҫ.

Все это дало возможность с опережением претворять в жизнь плановые значения показателя по снижению бедности в республике.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Федераци шайӗнчи 36 тӗп мероприятирен 3-шне ирттерме Чӑваш Ене шанса пачӗҫ.

Проведение 3 из 36 основных мероприятий федерального масштаба было доверено Чувашии.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

— Акӑ курӑр, халь кӑна магазина ача пушмакӗсем килсе пачӗҫ, кирлӗ мар-и?

Помоги переводом

Паллашу // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 74–76 с.

Ирех хамӑр мастерскоя ӑна пысӑклатса ӳкерме заказ пырса пачӗҫ.

Помоги переводом

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Каюров ӑсталӑхне ахаль куракансем те, искусствоведсемпе художниксем те пысӑк хак пачӗҫ.

Помоги переводом

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней