Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лаши (тĕпĕ: лаша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Акӑ каҫатӑп! — тет Сӳхепи, анчах лаши калла карт чакать, Сӳхепи лаши пуҫӗ урлӑ шыва ыткӑнать.

«Переплыву!» — повторяет Сюхеби, но лошадь вдруг резко осела, и Сюхеби летит через ее голову прямо в воду.

VI // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Темӗн чул Сӳхепи лаша касуне тӑратӗччӗ — ҫук, хӑй лаши те ӗрӗхсе карӗ, касу лашисем те малтан пӗрӗхтерсе пыраҫҫӗ.

Как ни пытался Сюхеби остановить табун — где там: и своя лошадь словно взбесилась, понесла, а табун впереди так и летит.

VI // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Унта ҫамрӑк Ҫеҫпӗл лаши ҫинчен усӑнса аннӑ.

юный Сеспель свесился с лошади,

IV // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Тимкка сиккипе Паккай петне вӗҫтерсе пычӗ те сехӗрленсе, ҫыхланса: «Шӑнкӑрч… Шӑнкӑр… ча!..» — терӗ те лаши ҫинчен йӑванса анса ҫӗре чӑрмала пуҫларӗ.

во весь опор к Паккаю подскакал Тимкка и прокричал в ужасе: — Шынгырч… Шынгыр… ча! — и, недоговорив, скатился с лошади, заскреб ногтями землю.

IV // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Икӗ лаши ҫине икшерӗн утланмалла пулчӗ.

На двух лошадей пришлось сесть по двое.

III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Сӗнкӗлтетрӗ вара юртни-чупни ҫук чухӑн ҫын лаши Мӑн Атӑл ҫыранӗ патне ҫитичченех.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑтра ҫилхеллӗ йӗпкӗн хура ӑйӑрне кӗрен сарӑ, симӗс кӑвак хӑюсемпе илемлетнӗ, пӗкӗ ҫумне икӗ кӗмӗл шӑнкрав ҫакнӑ, лаши мӑйне хӑнкӑрмапа илемлетнӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Йӑм-ҫутӑ хура турӑ лаши — Айван — хыт чупаканскер мар, Савраскӑна ҫитес ҫук.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ырхан чӑваш лаши те ун юррипе хыт утать.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Лаши вара, шӑп Чӗнер уй хапхи патне ҫитичченех, ҫурри юртса, ҫурри лӗмсӗртетсе пычӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Лаши пӑртак кантӑр, тӑварма кирлӗ мар…

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Шемшер айлӑмне ҫитнӗ ҫӗре хайхи кантур лаши хуса та ҫитрӗ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ворнӑйра Николаевпа тӗл пулни ҫинчен тата Элкей Микули ӑна хӑй лаши ҫине лартса тартни ҫинчен те пулин каласа парас хуть: тен, исправник арман хуҫипе ҫӑмарта хуҫине тӑна кӗртӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унӑн лаши пекки таврара ҫук, тенӗ сас пур…

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Горн лаши самантлӑх та чарӑнмасӑр вунӑ ҫухрӑма яхӑн сиккипе чупрӗ.

Горн скакал, не останавливаясь, около десяти верст.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Лаши ҫинчен ӳкнӗ чух ывӑлӑр сире мӗн каларӗ?

Что вам сказал сын, падая с лошади?

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Акӑ… хӑваланӑран кӑпӑкпа витӗннӗ лаши ҫинчен колонистсен хушшине ӳкекен Дрибӑн виле ӳтне курать…

и видел труп Дрибба, падающий с загнанной лошади среди толпы колонистов.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Лаши пуҫне пӑрнӑ та хускалмасӑр тӑрать.

Лошадь стояла неподвижно, повернув голову.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Дрибб лаши патнелле шӑвать, нӳрлӗ курӑкран чӑлхана-чӑлхана хӑйӗн ешчӗкне ҫухатнӑ йытӑ ҫурилле йынӑшать.

Дрибб пополз к лошади, со стоном тыкаясь в сырую траву, как щенок, потерявший свой ящик.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Эпӗ сире татах паратӑп, — хӗр лаши еннелле ҫаврӑнчӗ те Горн кӗсйине темиҫе ҫимӗҫ йӑпӑр-япӑр чиксе хучӗ.

— Я дам вам еще, — она повернулась к лошади и проворно сунула в карман Горна несколько штук.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней