Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗркунне сăмах пирĕн базăра пур.
кӗркунне (тĕпĕ: кӗркунне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Иртнӗ кӗркунне унта Паҫапа Шахрун акатчӗҫ».

— Прошлой осенью там Шахрун с Пазей сеяли…

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗлекенсем каланӑ тӑрӑх, хӑрах куҫлӑ Шахрун кӗркунне Паҫана качча…

Поговаривали, что одноглазый Шахрун не прочь осенью жениться на Пазе…

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫуркунне тухса каять те кӗркунне таврӑнать.

Весной уходил и до глубокой осени там работал.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хура кӗркунне Салакайӑк хӑйӗн вӗшле сыснисене вӑрмана кайса ярать.

Осенью отец Александр уводит своих длиннорылых питомцев в лес.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫуркуннепе кӗркунне Муркаш шывӗ чӑнкӑ ҫырансем хушшипе туллин кӗрлесе юхать, шӑрӑх ҫу кунӗсенче ун урлӑ хӑш-пӗр тӗлтен ҫара уран та каҫса ҫӳреме пулать.

Весной Моргаушка бывает полноводной, а в засушливые годы ее кое-где даже можно перейти вброд.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫулла — ҫырла шӑрши, кӗркунне ҫӗрӗк кӑмпапа чӗрӗ ҫулҫӑ шӑрши кӗрет.

Летом - запах ягод, осенью - запах гнилых грибов и листьев.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пирӗн яла вӑл иртнӗ кӗркунне килсе кӗчӗ, — Ухтиван еннелле ҫаврӑнса каласа кӑтартма тытӑнать Якур.

— В нашу деревню он прошлой осенью приезжал, — повернувшись к Ухтивану, начал Ягур.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тарҫисене ҫуркунне ӗҫе тухас умӗн тытать те кӗркунне, ӗҫ пӗтерсен, кӑларса ярать.

А работников нанимает за харчи ранней весной и держит до глубокой осени, пока не уберут урожай, без всякой платы.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван килтен тухса кайнӑ ҫулхи кӗркунне, пӗр тӗттем каҫхине, Яриле старик уй варрипе ялалла юрттарса пынӑ.

В тот год, когда Ухтиван в отчаянии ушел из дому, как-то темной осенней ночью Яриле возвращался полем в деревню.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗркунне Ярилен пӗртен-пӗр ӗни шурлӑха путса вилнӗ.

Осенью утонула в болоте единственная корова.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫулла ҫул утӑ; кӗркунне — Ҫӳлтен мӑн сулӑсем антарнӑ.

Помоги переводом

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хӗвел, Йӑлӑм урлӑ каҫса, Атӑлкасси хирӗ тӗлне ҫитнӗ ӗнтӗ, вӑл, кӗркунне пулнине систерсе, ҫӗр ҫине кӑшт сивӗнме пуҫланӑ шупка ҫутӑ сапать.

Помоги переводом

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Юрать-ха Липа ӑна улӑх курма тесе сӗтӗрсе килчӗ, — агроном кӑҫал кӗркунне улӑха тикӗслетсе, тӗрлӗ ӑпӑр-тапӑртан тасатса хӑварасшӑн.

Помоги переводом

XXXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Э, ара, кӗркунне валли мӑйӑр нумай татса хума пулать.

Помоги переводом

XXIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Мӗн чухлӗ ырашпа тулӑ валеҫӗнет кӗркунне!

Помоги переводом

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗркунне авӑн ҫапма итем ҫине лини илсе каятпӑр.

Помоги переводом

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ытти пирки ӗнтӗ сире хут ҫырса хӑварӑп, пирӗн пур-ҫук тырӑ кӗркунне колхоза пултӑр.

Помоги переводом

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Луччӗ ӗҫлес, Зейнаб, кӗркунне вара курччӑр — тивӗҫлӗ-и эпир фронтрисене е тивӗҫлӗ мар-и?

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Договор ҫырар, пӗтӗм бригадипе сӳтсе явар, вара кӗркунне пырса тӗрӗслеме те юрать.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗркунне, Октябрь праҫникӗ тӗлне виҫӗ яла ҫап-ҫутӑ ҫутатса яратпӑр та, — вара Кӗтне хӗррине те кайма юрать.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней