Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

картиш сăмах пирĕн базăра пур.
картиш (тĕпĕ: картиш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Витӗр тухан картиш пек вӗрке пуҫлать кил.

Дом стал похож на проходной двор.

Сывӑ пул, Чӗмпӗр! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Людмила ертсе пыракан ушкӑн та пулӑшас тесе картиш урлӑ чупса пынӑ.

Другая, предводительствуемая Людмилой, бежала через двор к замку.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Начальникӗсем шинель аркисене хутлатса тытнӑ та, мулкачсем пек, картиш урлӑ тӳрех поезд патнелле тараҫҫӗ, вӗсен хыҫӗнчен фотографӗсемпе операторӗсем чупаҫҫӗ.

А начальники-то их эти самые шинели завернули, дерут, как зайцы, через двор, да без остановки к поезду, а за ними фотографы да операторы и дуют, и дуют!

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Картиш тӑрӑх утса пытӑмӑр унпа, часовойран иртсе кайрӑмӑр.

Мы шли по двору, миновали часового, поднялись в гору.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Картиш тулли грузовиксем, тупӑсем, бензинпа ҫу пичӗкисем, снарядсемпе патрон ещӗкӗсем, преспа хӗстернӗ утӑ ҫыххисем купаланса тӑраҫҫӗ.

Бочки из-под горючего, снарядные и патронные ящики, тюки прессованного сена загромождали двор.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Курпунланнӑ ватӑ словак хӗрарӑмӗ йӑрансем хушшинчен картиш урлӑ ун патне вӗтӗ утӑмсемпе васкать.

От грядки через двор спешит к нему мелкими шажками старенькая, сгорбленная словачка.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Картиш юттӑн туйӑнать…

Чужой был двор…

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Япаласене тиенӗ грузовик картиш варринче тӑрать.

Грузовик с вещами стоял посреди двора.

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пӗтӗм картиш тӑрӑх шыраса та ним тупайман хыҫҫӑн тин Хома лӑпланать.

Прощупав весь двор и ничего не найдя, он, наконец, успокаивается.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Картиш вӗҫӗнчи вутӑ сарайӗнче решеткеллӗ чӳрече пулнӑ.

В дровяном сарае в задней стене было решетчатое окошко.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Артур картиш урлӑ каҫрӗ те, ҫуртӑн пӗрремӗш хутӗнче ҫывӑракан Джиан Баттиста вӑратас мар тесе, пит те хуллен пусса утрӗ.

Артур перешел двор, стараясь ступать как можно тише, чтобы не разбудить Джиана Баттиста, который спал в нижнем этаже.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Картиш варринчи ҫӑла упа кӗпҫи сӑрса илнӗ.

Колодец посредине двора зарос папоротником.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хӑнасем, ларнӑ ҫӗртен сике-сике тӑчӗҫ те, тепӗр минутранах тата икӗ винтовкине те патак-шӑтӑка ывӑтнӑ пек картиш урлах вӗҫтерчӗҫ.

Гости повскакали с мест, и через минуту остальные две винтовки тоже пронеслись через двор, подскакивая, как палки, пущенные в городки.

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫемен командирла куҫпа килхушшинелле савӑнӑҫлӑн пӑхса, шӑлах картиш варринче шӑнса хытнӑ навус купине асӑрхарӗ те сенӗк тытрӗ.

что Семен веселым командирским взглядом окинул свой двор и, заметив посредине двора смерзшуюся кучу навоза, которому здесь было не место, взялся за вилы.

V сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Малтанлӑха нимле мар пулса хытса тӑни иртрӗ: шурӑ ҫӳҫли, хулпуҫҫийӗпе алӑк янаххи ҫумне тӗршӗнсе, кобурӑран ытла та вӑраххӑн револьвер кӑларса аппаланчӗ, председатель, урисене мулкач пек хуҫлатса, картиш урлӑ анкартине чупрӗ, продотрядниксенчен пӗри, чӗркуҫленсе тӑрса, ҫатан леш енче ухӑнакан хура ҫӗлӗк ҫине карабинпа пӗр обойма пуля кӑларса ячӗ.

Оцепененье прошло: белокурый, влипая в притолоку, прыгающей рукой долго до жути тянул из кобуры револьвер, председатель, приседая по-заячьи, рванулся через двор к гумну, один из продотрядников упал на колено, выпуская из карабина обойму в черную папаху, качавшуюся за плетнем.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Картиш варрине ҫитсе пыратчӗ кӑна — сасартӑк тискеррӗн хӑрӑлтатса ҫухӑрнӑ сасса илтсе шартах сикрӗ:

До половины двора не дошел — дрогнул от крика дико-хриплого:

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

— Ох, — терӗ Полина кухарки, Яков картиш тӑрӑх иртсе, кухньӑна кӗрсе тӑрсан ҫапла каларӗ те кӑмака ҫумӗнчи тенкел ҫине йывӑррӑн анса ларчӗ.

— Ох, — сказала кухарка Полины, когда Яков, пройдя двором, вошёл в кухню, — сказала и грузно опустилась на скамью у печи.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Тӗрӗс, анчах кашниех пурнӑҫ тӑршшӗпех картиш шӑлмасть, ҫӳп-ҫап пуҫтармасть-ҫке…

— Верно, да — не всякий целую жизнь дворы метёт, сор убирает…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Мирон картиш тӑрӑх утса пынӑ чух унӑн варӑм мӗлки таврара шӑплӑх сарса пынӑ пек туйӑннӑ.

Когда Мирон шёл по двору, казалось, что длинная тень его творит вокруг тишину.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Машинӑсем пирки, Никита, эсӗ пустуй калаҫрӑн, — терӗ вӑл, картиш варринче чарӑнса тӑрса.

— О машинах ты, Никита, зря говорил, — сказал он, остановясь среди двора.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней