Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йышӑнать (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫук, Антонова унӑн килӗ йӑпатса, лӑплантарса йышӑнать — тивӗҫлӗ вӑл ҫакӑ канлӗхе.

Но нет, собственный дом встречает Антонова той порцией умиротворенности, уюта, которую он вполне заслужил.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Хресченсен съезчӗ: буржуйсемпе кулаксене хӑваласа ярас, уезда ертсе пыма халӑх комиссарӗсен советне тӑвас, — тесе йышӑнать.

И крестьянский съезд постановил: разогнать буржуев и кулаков, поставить во главе уезда Совет народных комиссаров.

Чапаев ҫинчен // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ватӑ Тянь хӑнасене ырӑ кӑмӑлпа йышӑнать, чей ӗҫтерет, махорка турттарать.

Старик Тянь радушно встречал гостей, поил чаем, угощал табаком.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сӗтел хушшинче ларакан президиум кашнинех тӳсемлӗ итлет, ыйтусем парать, ҫавӑн хыҫҫӑн тин решени йышӑнать.

Разместившийся за столом президиум терпеливо выслушивал каждого, задавал вопросы и только после этого выносил решение.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Газификаци шайӗпе пирӗн республика федерацин Атӑлҫи округӗнчи регионсен хушшинче малти вырӑнсене йышӑнать.

По уровню газификации республика занимает ведущее место среди регионов Приволжского федерального округа.

Нефтьпе газ промышленность ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/09/02/glava- ... aet-s-dnem

Унӑн территорийӗн чылай пайне Эфиопи сӑртлӑхӗ йышӑнать, вӑл Эфиопире ҫурҫӗртен кӑнтӑралла тӑсӑлса выртать.

Значительную часть её территории занимает Эфиопское нагорье, простирающееся с севера на юг Эфиопии.

Эфиопи географийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1% ... 0%B9%D3%97

— Хань улттӑмӗш господин бригадӑна хапӑл тусах йышӑнать, унӑн членӗсене хисеплесе, чаплӑн хӑналама хатӗрленет.

— Господин Хань-шестой очень даже одобряет приезд бригады и чествовать ее собирается.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вырӑнти продукци кӑларакансен тӳпи потребитель кооперацийӗн предприятийӗсенчи таварсен ҫаврӑнӑшӗнче 60% яхӑн йышӑнать, уйрӑм ушкӑнсенче вӑл 70% ытла шутланать.

Доля продукции товаров местных производителей в обороте продтоваров предприятий потребительской кооперации составляет почти 60%, а по отдельным группам превышает 70%.

Чӑвашпотребсоюз // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/wiki/%D0%A7%D3%91%D0 ... 1%8E%D0%B7

Хальхи вӑхӑтра вӑл 20 ҫул хушши психиатр пулса ҫынсене йышӑнать.

На данный момент он в течение 20 лет ведет прием в качестве психиатра.

Аслӑ Елчӗкри психиатр тухтӑр тав сӑмахне тивӗҫнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29571.html

Пирӗн эскадрильйӑна ватӑ летчик Федор Семенов старши лейтенант йышӑнать.

Нашу эскадрилью принимает бывалый лётчик — старший лейтенант Фёдор Семёнов.

10. Ҫапӑҫӑва яланах хатӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унӑн ячӗ «кӗтес» пулсан та, чӑннипе вӑл террасӑллӑ тата садлӑ пысӑк ҫурт йышӑнать.

Называется «уголок», а на самом деле это большой дом, с террасой, с садом.

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Чӑваш Ен физкультурӑпа, спортпа туслӑ ҫынсен йышӗпе ытти регион хушшинче лидер позицийӗсене йышӑнать.

Чувашия занимает лидирующие позиции среди других регионов по количеству занимающихся физкультурой и спортом.

Физкультурник кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/14/glav ... et-s-dnyom

Урӑхла каласан, наци политикинче чӗлхе тӗп вырӑн йышӑнать.

Другими словами, в национальной политике язык играет ключевую роль.

Чӑваш чӗлхи мӗншӗн пӗтме тытӑнни пирки пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑсса // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... alla-tassa

Хӑй тивӗҫне вӑл питӗ лайӑх пӗлет те, ҫавӑнпа хӑйне хисепленине те ҫавӑн пекех пулмалла, тесе йышӑнать.

Он знал очень хорошо сам свое достоинство и потому на всеобщее почтение смотрел, как на должное.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Вӑл пӗтӗм площаде йышӑнать тейӗн.

Она занимает почти всю площадь.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Кайран хаҫата тишкертӗм те — пӗлтерӳсен пайӗ «Ҫӗнтерӳ ҫулӗнче» чӑн та пысӑк лаптӑк йышӑнать иккен (ҫав шутра чӑвашлисем те пур!).

Помоги переводом

Вӑрнара кайса килни: курни-илтни // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5669-%D0%92% ... D0%B8.html

Романра Спартакпа Сулла арӑмӗ Валерия хушшинчи юратуллӑ ҫыхӑну чылай вырӑн йышӑнать.

Помоги переводом

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Вӑрӑм ретпе тӑрса тухнӑ машинӑсем патӗнче вӑл хӑйӗн вырӑнне йышӑнать.

Джонни занял свое место в длинном ряду станков.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Хӗвел анӑҫӗнче, инҫетре-инҫетре, хӗрлисен хушшинче, хӗвел тӗксемпе хупланнӑ ҫӗлен сӑнарне йышӑнать.

На крайнем западе, среди красных, солнце приняло образ змея, покрытого перьями.

Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Эрнере тӑватӑ хут вӑл правленин сарлака ларӑвне туса ирттерет, иртнӗ пӗр кун та ҫурӑ хушшинчи ӗҫсем ҫинчен отчетсем итлет те анлӑ решенисем йышӑнать.

Четыре раза в неделю он созывает расширенные заседания правления, заслушивает отчеты о работе за прошедшие полтора дня и выносит развернутые решения.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней