Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпир, тен, ун вӑхӑтӗнче патша чухнехинчен лайӑхрах пурӑнса кайӑпӑр, — вӗҫлерӗ хӑйӗн сӑмахне сотня командирӗ.При нем мы, может быть, будем даже лучше жить, чем при царе.
XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Паллах вӑл, пӗр турра пӑрахса теприне ӗненме тытӑнассинчен е харӑсах икӗ турра пуҫ ҫапса пурӑнассинчен ҫӑмӑлли ҫук ӗнтӗ… — йӳҫҫӗн вӗҫлерӗ сӑмахне штаб начальникӗ.Ничего нет легче, как переменить веру, а то и двум богам молиться… — горько закончил начштаба.
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Ҫӳле ларатпӑр та, — сӑмахне вӗҫлерӗ Бунчук.
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вара Усть-Невинскинчи геройсене асӑнчӗ — Сталинград патӗнче вилнӗ Андрей Панченкӑран пуҫларӗ, Игнат Низовцева, Петр Ковальчука, Иван Атаманова асӑнчӗ те Сергей Тутариновпа вӗҫлерӗ.
XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Акӑ тепӗр ҫултан сирӗн действительнай службӑна каймалла, — ку тӗлте урядник, аллине кролик тӗкӗнчен ҫыхнӑ ҫемҫе перчетке тӑхӑнса, хӑйӗн сӑмахне ҫапла вӗҫлерӗ:
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Суккӑр ватӑ хӑйӗн юррине вӗҫлерӗ ӗнтӗ; каллех хӗлӗхсене ӗнерме пуҫларӗ; халь ӗнтӗ вӑл Хомапа Ерёма ҫинчен, Столяр Стокоза ҫинчен кулӑшла такмаксем каласа юрлама тытӑнчӗ… анчах ваттисем те ҫамрӑккисем те хускалма шухӑшламарӗҫ, чылайччен пуҫӗсене чиксе, ӗлӗк-авалах пулса иртнӗ хӑрушла ӗҫ ҫинчен шухӑшлакаласа тӑчӗҫ вӗсем.
XVI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Унтан Умрихин: — Апла эппин, ыран тӑраничченех ӗҫсе-ҫиетпӗр! — терӗ те, ҫакӑнпа калаҫӑва вӗҫлерӗ.Потом Умрихин заключил: — Так и есть, завтра нагуляемся вволю!
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Апла пулсан, эпир ҫавӑн пек тӑвӑпӑр, — калаҫӑва вӗҫлерӗ Татьяна, — халӗ пурте ман пата апата каяр.— Ну вот, мы так и порешим, — заключила Татьяна, — а теперь все пойдемте ко мне обедать.
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
О, ирсӗрлӗх! ултав! — хӑй шухӑшне вӗҫлерӗ те вӑл юлашки чейне ӗҫсе ячӗ, унтан савӑт-сапине пуҫтарма тытӑнчӗ.О мерзость! ложь! — заключил он и, допив последний чай, принялся убирать чашки и посуду.
VIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
— Халь ӗнтӗ, Степан Егорыч, ҫул ҫинчен килнӗ хыҫҫӑн апатланма та юрать, — хӑй сӑмахне вӗҫлерӗ Воронин.— А теперь, Степан Егорыч, — заключил Воронин, — можно и подкрепиться с дороги.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Олейник сӑмахне вӗҫлерӗ:
XVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Пӗтрӗ пирӗн Сухая Поляна, — хӑйӗн калавне вӗҫлерӗ кил хуҫи арӑмӗ.— Пропала наша Сухая Поляна, — заключила свой рассказ хозяйка.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑт епле ҫирӗп старик! — вӗҫлерӗ Ланкина хӑйӗн халапне; унӑн ӗсӗклесе пӑшӑлтатнӑ сассинче хавасланни палӑрать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Эх, хӑраҫҫӗ те пиртен! — вӗҫлерӗ Любкин.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Кӗскен каласан, йыш ӳсет, — хаваслӑн вӗҫлерӗ Зябрев.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Ҫапла ҫав вӑл, — вӗҫлерӗ Гриценко мучи.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сталин сӑмахне вӗҫлерӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Акӑ мӗнле паллӑ вӗҫевсем пулнӑ пирӗн, — сӑмахне вӗҫлерӗ Володя, хӑй умӗнче ларакан пӗчӗк ачасем ҫине пӑхса илчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫынсем ҫавнашкал тунӑ, пӗрре те хальхи пек мар: хальхи ҫамрӑксен пӗтӗм йӑпанчӑкӗ те — хӗвелҫаврӑнӑш шӗкӗлчес те хуппине сурса кӑларасси анчах, — йӗрӗнчӗклӗн вӗҫлерӗ хӑй сӑмахне старик, хальхи казаксем епле хӗвелҫаврӑнӑш шӗкӗлчесе хуппине мӗнле сурнине витлесе кӑтартса.
XVI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Офицер господасене рота шкулне кайма ыйтатӑп, — вӗҫлерӗ вӑл ҫиллессӗн.Прошу господ офицеров идти в ротную школу, — закончил он сердито.
X // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.