Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ялав сăмах пирĕн базăра пур.
Ялав (тĕпĕ: ялав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Питӗ ҫӳлӗскер, тӑрринче ялав пек хӑма татӑкӗ ҫакӑнса тӑрать, анчах вӑл халь ҫӳлелле каҫӑрӑлнӑ.

Очень высокий, а наверху дощечка, как флаг, только она уже вверх смотрела.

Пӗр мучи тӑрса юлни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Эсӗ, анне, ялав вӗлкӗшсе тӑнине курмарӑн, ҫавӑнпа эпир хуллен пытӑмӑр, — терӗм эпӗ.

А я всё-таки сказал маме: — Ты не видала, а флаг болтался. Оттого мы и поехали тихо.

Шыв урлӑ каҫни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Эсӗ ялав курмарӑн-ха! — терӗм эпӗ аннене.

А я сказал маме: — А ты флаг не видала!

Шыв урлӑ каҫни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ялав вӗлкӗшсе тӑрать пулсан — хуллентерех пымаллине пӗлтерет, — терӗ мучи.

А если флаг распущен, болтается — значит, надо идти потихоньку, — говорит дяденька.

Сарӑ ялав мӗне пӗлтерет // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анне вара: — Мӗн ҫулӑхатӑн эсӗ? Патак мар вӑл — пӗчӗк ялав. Ӑна саланса ан кайтӑр тесе чӗркесе хунӑ, — терӗ.

А тут мама говорит: — Чего ты пристаёшь? Это не палочка, а флаг. Только он его смотал, чтобы не трепался.

Сарӑ ялав мӗне пӗлтерет // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Сӑлӑп умӗнче пӗр мучи тӑрать, хӑй аллине малалла тӑсса сарӑ ялав тытнӑ.

А перед палкой стоит дяденька, руку вперёд вытянул и держит жёлтую палочку.

Автомобиль пирӗн поездран иртсе каясшӑн пулни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ ҫапах та ӑна ҫурӑмӗнчен ялав патаккипе ҫапса юлма ӗлкӗртӗм.

А я всё-таки успел его огреть по спине древком флага.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ялав, мала! — команда пачӗ Васька.

— Флаг вперед! — скомандовал Васька.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ тепӗр аллипе ялав тытӑттӑм та ӑна малалла йӑтса кайӑттӑм.

Я бы взял флаг в другую руку и понес дальше.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах халӗ ак вӑл, пуянсенчен юри мӑшкӑлланӑ пекех, каллех ялав йӑтса пырать.

Но вот опять Сиротка несет развевающийся красный флаг!

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫынсем ҫапла каласа кӑтартаҫҫӗ: ун чухне Сиротка хӗрлӗ ялав тытса баррикада ҫине хӑпарнӑ, ҫав вӑхӑтра жандармсем ыткӑнса ҫитнӗ.

Люди рассказывают, что Сиротка тогда с красным флагом поднимался на баррикаду, в это время появились жандармы.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Жандармсем, пӗр ҫирӗм ҫын, халӑх хушшипе хӗсӗнсе, туса ҫитереймен крепость патне, юнпа йӗпетнӗ ялав варкӑшса тӑнӑ ҫӗре, пыма тӑрӑшрӗҫ.

Человек двадцать жандармов пробивались сквозь толпу к недостроенной баррикаде, где развевался смоченный кровью флаг.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ун тӑрне хӗрлӗ ялав вырнаҫтарса лартрӗҫ, — ку вӑл Богодухов ҫырминче персе вӗлернӗ рабочисен юнӗпе йӗпетнӗ кӗпе пулнӑ.

Сверху установили флаг — прибитую к палке рубашку рабочего, убитого в Богодуховской балке, в крови.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тикӗс якатман патак ҫумне ҫирӗплетнӗ хӗрлӗ ялав ҫил ҫинче чӗтренсе, туртӑнса илчӗ.

Красный флаг, прикрепленный к свежеструганой палке, забился, затрепетал на ветру.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫеҫенхирти ҫил ҫинче пысӑк хӗрлӗ ялав чӳхенсе тӑрать.

Большой красный флаг плескался в упругих струях степного ветра.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Паян ирхине, тул ҫутӑлсан, домна труби ҫинче пурте хӗрлӗ ялав курчӗҫ.

— Сегодня ночью кто-то вывесил на доменной трубе красный флаг.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ялав ҫинчен илтнӗ-и эсир?

Про флаг слыхали?

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Анчах вӑл ялав мӗншӗн хӗрлӗ, пӗлетӗн-и?

— А почему он красный, знаешь?

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эсӗ хӑҫан та пулин хӗрлӗ ялав курнӑ-и?

— Красный флаг видал когда-нибудь?

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пуринчен малтан ялав ҫӗкленӗ Митя ҫырана сиксе тухать, ҫавӑнтах вӑл команда парать:

Первым спрыгивает на берег, держа флажок, Митя и подает команду:

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней