Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тахҫан сăмах пирĕн базăра пур.
Тахҫан (тĕпĕ: тахҫан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тахҫан пуҫланӑ ӗҫсене вӗҫлӗр.

Постарайтесь выполнить незавершённые задачи.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тен, сирӗн тахҫан кӳрентернӗ ҫынран каҫару ыйтмалла?

Возможно, вам стоит попросить прощения у тех, кого вы могли однажды обидеть.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир тахҫан кивҫен панӑ, вӗсем ӑна каялла парасса шанма пӑрахнӑ ҫынсем тупӑнӗҫ.

Могут объявиться должники, на которых бы давно махнули рукой.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Асаилӳсем тахҫан палӑртнӑ ӗҫсене ҫӗнӗрен пуҫӑнма хистӗҫ.

Воспоминания заставят воскресить давние задумки.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫак кунсенче тахҫан сӑлтавсӑрах кӳрентернӗ ҫынран каҫару ыйтма сӗнеҫҫӗ.

Эти дни - лучшее время для того, чтобы попросить прощения у человека, которого вы незаслуженно обидели.

52-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тахҫан кӳрентернӗ ҫынран каҫару ыйтӑр.

Возможно, вам стоит попросить прощения у тех, кого вы могли однажды обидеть.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халӗ тахҫан паллашнӑ ҫын тупӑнӗ, ҫавна май сирӗн туйӑмсем вӑйланӗҫ.

В этот период может появиться человек из прошлого, который вызовет у вас бурю эмоций.

36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тахҫан ӗлкӗрсе пыман ӗҫре те сире ӑнӑҫу кӗтет.

Успех ожидается даже в тех сферах, где раньше вы не преуспевали.

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сирӗншӗн тахҫан хаклӑ пулнӑ ҫынпа тӗл пулатӑр.

Возможна неожиданная встреча с человеком, который был вам дорог в прошлом.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑл ку ҫын тахҫан ӗлӗк тутарсем патӗнче тыткӑнра пулнине сиссе хӑйне тискеррӗн асаплантарасса кӗтрӗ.

Помоги переводом

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Атту тахҫан килсе кураттӑн…

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тулли кӑкӑрлӑ та чакӑр куҫлӑ Лиза (ӑна хӑш чухне Луиза тесе чӗнет упӑшки), ҫутӑ сарӑ ҫӳҫне ҫивӗтлесе туранӑскер, тахҫан палланӑ ҫын пекех тыткалать хӑйне.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Крымра сана тахҫан хан тӑваҫҫӗ-ха унта!

Помоги переводом

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ирхине Ахтупайпа Нургали тахҫан паллашнӑ ҫывӑх ҫынсем пекех алӑ тытса уйрӑлчӗҫ.

Помоги переводом

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ивановкӑра тахҫан ӗлӗк, выҫлӑх ҫулсенче, куҫса килнӗ чӑвашсем пурӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тахҫан Киш-Балатон Балатонӑн шурлӑхлӑ бухти пулнӑ, вӑл Зала шывӗн хӑйне евӗрлӗ фильтрӗ пулнӑ.

Некогда Киш-Балатон был заболоченной бухтой Балатона, служившей своего рода фильтром для воды Залы.

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

— Ах, тур, тахҫан пулнӑ ун пекки.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫимӗк татӑлманнисем ҫӑва ҫине кайса ҫывӑх тӑванӗсене асӑннӑ, хӑшӗ-пӗри тахҫан вилсе выртнӑ ваттисене асӑнма кайнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эпир асӑннӑ карчӑк тахҫан вӑл пурӑннӑ хваттер хуҫиччӗ; вӑл хӑех апат илсе килсе паратчӗ; унӑн тахҫанхи хитре, халӗ вара типсе кушӑрханӑ алли турилкке лартнӑ чух чӗтретчӗ, тата вӑл яланах чаплӑн калатчӗ:

Старушка, о которой мы упомянули, была некогда его квартирной хозяйкой; она сама приносила обед; ее когда-то красивая, а теперь сухая рука дрожала, ставя тарелку, и она произносила одни и те же неизменные, торжественные слова:

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кашни ҫыннӑн — тӑтӑшах мар, ахаль-махаль те мар, анчах хӑйне хӑех тата тӗрлӗ кун, лайӑх кунсен хушшинчи питӗ лайӑх кун, йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхас килет, ку ҫеҫ те мар, — хӑй тахҫан пулнӑ евӗр ӗренкеленес килет.

У каждого человека — не часто, не искусственно, но само собой, и только в день очень хороший, среди других, просто хороших дней наступает потребность оглянуться, даже побыть тем, каким был когда-то.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней