Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тавах (тĕпĕ: тав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Тавах Турра, ҫак кӗленчесем текех пирӗн килте пулмаҫҫӗ», — шухӑшлать Эмиль амӑшӗ кухньӑра тӑрмашнӑ май.

«Хорошо, что этих бутылок больше не будет в доме», — думала мама Эмиля, возясь на кухне.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Сана калама ҫӑмӑл: — Оп! — пулчӗ те! ҫук ӗнтӗ, тавах ыр сӑмахушӑн! — тарӑхса хуравларӗ Лина.

— Тебе легко говорить: оп — и всё! нет уж, благодарю покорно! — с негодованием воскликнула Лина.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тавах сана, туррӑмӑр, ҫав ҫынҫиене тирпеленӗшӗн! — тетчӗҫ хресченсем.

— Слава тебе, господи, что убрал ирода! — говорили крестьяне.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тавах сана!

Спасибо!

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ҫук, тавах сире.

— Нет, благодарю вас.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тавах урок панӑшӑн, — сиввӗн пуҫне тайрӗ жандарм.

— Покорнейше благодарю за урок, — сухо поклонился жандарм.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тавах сире…

— Благодарствую…

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Сире тавах ӗнтӗ куншӑн, калама ҫук тав тӑватӑп!

— Вот спасибо так спасибо!

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тавах сире, — сӑмах хушрӗ Бауман.

— Благодарю вас, — отозвался Бауман.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

- Тавах, Зинаида Ивановна, ырӑ сӑмахшӑн.

— Спасибо, Зинаида Ивановна, за доброе слово.

Спорт Улӑпӗн пурнӑҫ йӗрки // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=891&text=news-publikacii

Салтакран сывӑ килчӗҫ, Тавах Турра», — тет Валентина Васильевна тӑванӗсемпе савӑннине пӗлтерсе.

Со службы вернулись здороввые, Спасибо Богу», — говорит Валентина Васильевна, выражая радость родными.

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

Пурте ҫӗлӗкӗсене ҫӳлелле ывӑтса кӑшкӑрса ячӗҫ: «Тавах сана, батько! чӗмсӗрленчӗ, чӗмсӗрленчӗ, нумайччен пӗр чӗнмесӗр пурӑнчӗ, юлашкинчен ак каларӗ.

Все вскинули вверх шапки и закричали: — Спасибо тебе, батько! Молчал, молчал, долго молчал, да вот наконец и сказал.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«О, тавах сире, вӑкӑрсем!» кӑшкӑрчӗҫ запорожецсем, «ялан походсенче служить тӑваттӑрччӗ, халӗ ак ҫапӑҫура та служить турӑр!»

— О, спасибо вам, волы! — кричали запорожцы, — служили всё походную службу, а теперь и военную сослужили! —

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ну, тавах турра, эпир ҫитрӗмӗр», терӗ тутар хӗрарӑмӗ вӑйсӑр сасӑпа.

«Ну, слава богу, мы пришли», — сказала слабым голосом татарка.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Йӗркеллӗ, чӗреллӗ… тавах ӑна…

Сделай, чтоб он был порядочный… сердечный…

XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Куншӑн сире тавах ӗнтӗ! — терӗ мучи.

Дедушка сказал: — Вот это спасибо!

Эпир асаннепе хамӑр пата кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне вара, тавах, манӑн ҫиес килмест, терӗ.

Бабушка сказала «спасибо» и сказала, что не хочет.

Эпӗ поезд тесе, поезд та мар иккен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Тавах сире, — терӗ анне.

Спасибо! — говорит мама.

Ҫӗр айӗнче ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мана йӗкӗтсем пулӑшрӗҫ — тавах вӗсене.

Мне хлопцы — спасибо им — помогли.

Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Упӑшкам, вилӗмшӗн сана — тавах

Благодарю тебя за смерть, муж мой…

Юрату сасси // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней