Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Салтаксем (тĕпĕ: салтак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун пек хӗненӗ хыҫҫӑн айӑпа лекнӗ салтаксем вилнине те куркаланӑ пуль хӗсметре.

Григорьеву не раз приходилось видеть на службе, как умирали наказанные солдаты.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ватӑ салтаксем ҫапла вӗрентеҫҫӗ.

Так учили их старые солдаты.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Уй тӑрӑх чупаҫҫӗ салтаксем.

Бегут, бегут по полю солдаты.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑс командованийӗ те, салтаксем те ҫирӗп ӗненсе тӑраҫҫӗ ӑна.

В это верит командование армии, верят солдаты.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Разведка пӗлтернӗ тӑрӑх та, ахаль те паллӑччӗ — тӑшман ҫарӗсем чакма чарӑнса пӑхасшӑн, пирӗн умра темиҫе ҫухрӑм сӑрлӑкашне ҫирӗпленсе ларнӑ, вӑрҫӑ хатӗрӗсемпе салтаксем нумай ҫухатнине пӑхмасӑрах Раҫҫей ҫарӗсене хирӗҫ ҫаврӑнма хӑтланать.

Разведка донесла, да и так было ясно: враг пытается остановить свое отступление, укрепившись на довольно широком фронте, в несколько километров, и ценой любых потерь живой силы и оружия намерен повернуть вспять российскую армию.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Салтаксем унсӑрах ура ҫинчеччӗ ӗнтӗ, картишне мӗнле сиксе тухнине, хӗҫ-пӑшалӗсене мӗнле илнине вӗсем хӑйсем те сиссе юлаймарӗҫ пулмалла.

Солдаты уже и без того все были на ногах и, пожалуй, сами не успели понять, как выскочили во двор, схватили ружья.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Салтаксем шӑкӑр-шакӑр ҫех хывӑнса выртрӗҫ ҫывӑрма.

Солдаты шумно и быстро разделись и улеглись.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫалапа салтаксем хушшине хыпар сарӑлчӗ: ыран ҫуллахи «ӗҫсем» (походсем) пуҫланаҫҫӗ иккен.

К вечеру среди солдат разнеслась весть: завтра начинаются летние походы.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темиҫе кун ӗнтӗ ҫӗрлесенче ҫеҫ утаҫҫӗ салтаксем.

Вот уже который день солдаты идут только по ночам.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара, утсан-утсан, пӗр эрнерен урӑхла чӗлхепе калаҫакансен ҫӗр-шывне ҫитсе кӗчӗҫ салтаксем.

Через неделю ступили на чужую землю, где люди говорили на чужом языке.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗрле те пырса хутшӑнчӗҫ салтаксем, тепӗр кун та.

И ночью присоединились новые солдаты, и на другой день.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Салтаксем местечкӑн пӗр пуҫӗнче, пуп ҫурчӗ унӑн тепӗр вӗҫӗнче.

Еле дотопал до поповской усадьбы, что помещалась в конце улицы, а солдатские казармы — в самом ее начале.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ мухтаннӑ кӑна: «Ман салтаксем пурте ҫапӑҫӑва талпӑнаҫҫӗ, эпӗ патриотсем вӗрентсе хатӗрлетӗп», — тенӗ аслисене.

он выдавал это за патриотизм, который сумел в них воспитать.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун пек хаяр хӑтланса фельдфебель пӗр харӑс икӗ мулкач тытать тетчӗҫ: хӑйне тӑрӑшса ӗҫленӗ пек кӑтартать иккен тата салтаксем пӗрре те пулин тӑраниччен ҫисе курасчӗ тесе хӑйсене часрах ҫапӑҫу хирне ӑсатма ыйтатчӗҫ.

Издеваясь подобным образом, фельдфебель убивал сразу двух зайцев: во-первых, выставлял себя образцовым командиром, а во-вторых, когда не выдерживавшие его муштры солдаты рвались попасть любой ценой в действующую армию,

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тинех асӑрханӑ вӑл кунта салтаксем мӗнле асапланнине.

видя, как они маются на этой земле.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗненес те килмест ҫав куна салтаксем ырӑ-сывӑ кӗтсе илнине.

Солдатам не верилось, что они дожили до этого дня.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аллӑ ҫын, ватӑ салтаксем, Смоленск халӑхне пулӑшма-и, темӗнле объектсене хураллама-и, унта уйрӑлса кайрӗҫ.

Полсотни старослужащих солдат направили то ли восстанавливать Смоленск, то ли караулить какие-то объекты.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Салтаксем ялта чух мӗн тырӑ туса илнисене, мӗнле выльӑх усрама юратнине ыйта-ыйта пӗлетчӗ вӑл.

Он расспрашивал солдат, побывавших в деревне, каков нынче урожай, какую скотину люди разводят.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тата ҫак ҫулсенче чапа тухнӑ темле Давыдов Тинӗс пирки салтаксем нумай калаҫаҫҫӗ, Вӑрҫӑ вӑрҫман чухне унран пусӑрӑнчӑк ҫын пулман теҫҫӗ.

А еще солдаты без умолку рассказывали про геройства какого-то Дениса Давыдова, который до войны был самым тихим среди товарищей, даже трусоватым.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав тери юттӑн туйӑнатчӗ вӑл салтаксем хушшинче.

Для солдатской службы он мало годился.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней