Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пахча сăмах пирĕн базăра пур.
Пахча (тĕпĕ: пахча) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Макӑрасси килнӗ ун — макӑрма вӑтаннӑ вӑл: пахча карти витӗр пур енчен те чӑваш ачисем пӑхса тӑнӑ.

И изо всех сил сдерживал слезы — ему очень хотелось плакать, но он стыдился: сквозь щели в заборе со всех сторон сада за ним следили десятки глаз сельских мальчишек.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тӑрр, пахча мӗлки.

— Тпру вы, чучела огородные!

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑсатма тухнӑ ҫинҫе хӗрача аяккалла утакансене пахча хыҫӗнче тахҫанччен алӑ сулса макӑрса тӑчӗ.

Вышедшая проводить сестру и зятя тоненькая девочка долго махала им вслед и плакала.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул пахча карти ҫумӗнчи пӗрене ҫине ларчӗ.

Он присел на бревно возле палисадника.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр утӑм турӗ те вӑл пахча карти ҫумне таянчӗ, аллисене усрӗ, ҫунса тӑракан куҫӗсемпе Тӗмеркке питне юратмасӑр тӗллерӗ.

Тогда он сделал шаг и оперся-таки о забор и уставился горящими глазами в ненавистное лицо Тимеркке.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нумай вӑхӑта тӳлеккӗн калаҫма чарӑннӑ ҫын евӗр, пахча картинчен тытма хӑтланчӗ — тытаймарӗ: алли ҫитмерӗ.

Он хотел было опереться об изгородь, рассчитывая на неторопливую длительную беседу, но не достали руки.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл чӳречерен ҫулла пахча карти, кӳршӗ лупасӗн пӗр сыпӑкӗ, инҫетри вӑрман хӗрри, тӳпе лӑстӑкӗ курӑнатчӗ.

Летом через оконце можно было наблюдать все: огород, часть соседского сарая, краешек дальнего леса и даже кусочек неба.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Выртсан-выртсан пахча енне шуса анчӗ.

Отлежавшись, сполз в сторону огорода.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тивӗҫлӗ канура тесе килте алӑ усса лармасть, выльӑх-чӗрлӗх пӑхать, кайӑк-кӗшӗк тытать, пахча ҫимӗҫ ҫитӗнтерет.

Помоги переводом

Хастар, ӗҫчен, тӑрӑшуллӑ Валентина // А.Ефремова. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d1%85%d0%b ... %bd%d0%b0/

Ӗҫченсем выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ, ҫӗртме тӑваҫҫӗ, ҫӗрулми кӑлараҫҫӗ, пахча ҫимӗҫсене пуҫтараҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫӗрулми кӑлараҫҫӗ, выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ // А.МАРИЯН. http://kasalen.ru/2022/09/16/ce%d1%80%d1 ... %d0%b5cce/

Апла пулин те килти хуҫалӑхра выльӑх-чӗрлӗх тытма та, пахча ҫимӗҫ туса илме те вӑхӑт тупнӑ.

Помоги переводом

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

Пӗве шӑпах хӑяр, купӑста тата ытти пахча ҫимӗҫ анисене шӑварма кирлӗ пулнӑ.

Помоги переводом

Туслӑн пӗрле тӑрӑшсан пӗве те типмӗ нихӑҫан // Н.Калашникова. http://kasalen.ru/2022/10/07/%d1%82%d1%8 ... %b0%d0%bd/

Колхоз пахча ҫимӗҫ ҫитӗнтерес енӗпе чаплӑ кӑтартусем туса районта ҫеҫ мар, республикӑра та палӑрса тӑнӑ.

Помоги переводом

Туслӑн пӗрле тӑрӑшсан пӗве те типмӗ нихӑҫан // Н.Калашникова. http://kasalen.ru/2022/10/07/%d1%82%d1%8 ... %b0%d0%bd/

Хирти Мӑнтӑр ялӗнче те «Знамя» колхозӑн пахча ҫимӗҫ ҫитӗнтерекен бригадин бригадирӗ Василий Давыдович Давыдов ертсе пынипе Ҫирӗклӗ юхан шывне пӗвеленӗ.

Помоги переводом

Туслӑн пӗрле тӑрӑшсан пӗве те типмӗ нихӑҫан // Н.Калашникова. http://kasalen.ru/2022/10/07/%d1%82%d1%8 ... %b0%d0%bd/

Шывсӑр пурӑнма, выльӑх-чӗрлӗх усрама, пахча ҫимӗҫ ҫитӗнтерме май ҫуккине кура ҫакӑн пек вырӑнсене суйланӑ.

Помоги переводом

Туслӑн пӗрле тӑрӑшсан пӗве те типмӗ нихӑҫан // Н.Калашникова. http://kasalen.ru/2022/10/07/%d1%82%d1%8 ... %b0%d0%bd/

Нумай ҫул вӑл «Знамя» хуҫалӑхӑн пахча ҫимӗҫ бригадинче тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Анне пурри телей // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d0%b0%d0%b ... 5%d0%b9-2/

Чирлесе ӳкнӗ старик патне пӗлтӗр-виҫӗм ҫулсенче кӑларса пенӗ ҫӗтӗк ҫӗлӗксене йӑта-йӑта пынӑ, пахча мӗлкисене йӑлтах ҫаратса хӑварнӑ.

Старик заболел и слег, ему натащили полный дом старых шапок, выброшенных два-три года назад.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пахча хӗрринчи вӗлтрен ӑшӗнчен Ивук мӗшӗлтетсе тухать.

Из зарослей крапивы на ближнем огороде вылез Ивук.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пахча алӑкӗ патӗнче кулава Салакайӑка кантур айӗнчи путвал ҫӑраҫҫине парать.

У калитки голова протянул Салагаику ключ от подвала.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Куна Сашок ачасене усал сунса та пахча хуҫине ырӑ сунса мар, «чунӗ туртнипе», «пӗтӗм таса кӑмӑлтан» тунӑ.

И делал это Сашок не для того, чтоб навредить ребятам да сделать добро хозяину, нет, а по «велению души», от всего чистого сердца…

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней