Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унӑн пичӗсем улшӑнса тӑракан савӑнӑҫлӑ кулӑсемпе ҫуталнӑ, Денни кулнӑ чухне хӑйӗн пичӗ ҫинчи кашни йӑрӑмӗпе, куҫ патӗнчи пӗчӗк пӗркеленчӗкӗсемпе те, мӗн пур тулли куҫӗсемпе те кулнӑ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Экэчо йӑлтах ӑнланчӗ пулсан та, йӑл кулнӑ пек пулса, нимӗн те ӑнланмастӑп тенӗ пекрех, пуҫне пӑркаласа илчӗ.
Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Паллах, Соня, — терӗ Эттай ним пулман пек; хӑйӗн хӗсӗк куҫӗсем тӑрӑхласа кулнӑ пекрех пӑхса илчӗҫ.— Понятно же, Соня, — с самым невинным видом ответил Эттай; узенькие глазки его смотрели насмешливо.
Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Хӗрарӑм! — тесе кӑшкӑрать хӑй, кулнӑ хушӑрах.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Михайль Степанович Бастилие илнине курма кайнӑ; Дрейяк ӑна каҫхине курманнипе, ӑна унта вӗлернӗ, тесе шутланӑ, кун ҫинчен княгиньӑна пӗлтермелли лайӑх мел тупнипе лӑпланма та пуҫланӑ, анчах ҫав вӑхӑтра Столыгин пырса кӗнӗ, хӑй вӑл Бастилие илни ҫинчен ҫӗнӗ хыпар пӗлтерсен, унӑн Версальри тусӗсем мӗнле тӗлӗнесси ҫинчен шухӑшласа, вилес пекех кулнӑ.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Хӑйӗн туртӑм тӗнне юратнипе пӗрлех, вӑл леш тӗнчере суд тутарасшӑн пулман, тамӑк пуррине ӗненекен ҫынсенчен хаяррӑн тӑрӑхласа кулнӑ, анчах хӑй чун вилӗмсӗр пулассине хирӗҫ тӑман ҫеҫ мар, ку вӑл пурнӑҫ валли питӗ кирлӗ тенӗ.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Лев Степанович куҫҫуль тухичченех кулнӑ.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Мэрдан, староста ҫине пӑхса илсе, кулнӑ пек пулчӗ:
V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑл кулнӑ.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӗсем унтан тӑрӑхласа кулнӑ!
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Педронӑн икӗ хӗрӗ те хытӑ кулнӑ.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл хӗҫне ярса тытасшӑн, пӑхӑр-ха! — ахӑлтатса кулнӑ мӑнтӑрка Гутьеррес карчӑк, ҫӑварне саппунӗпе витсе.— Он хватается за меч, глядите! — хохотала толстая старуха Гутьеррес, прикрыв рот передником.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Абд-Эль-Рахман ватӑлас кунӗнче пират пулма шутланӑ, — тесе тӑрӑхласа кулнӑ алжирецсем.— Абд-Эль-Рахман задумал сделаться пиратом на старости лет, — посмеивались алжирцы.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл халӗ кулнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Хӑвӑрӑн ывӑлӑра эсир урӑх ҫулпа — хӑвӑрӑн чапӑртан кая мар, анчах пурлӑхӑра кура тивӗҫлӗрех ҫулпа ярӑр, — ҫак сӑмахсене каланӑ чухне ректорӑн сасси темӗнле кулнӑ пек туйӑннӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Владимир Ильич ҫаврӑнать те кулнӑ май пӳрнипе юнаса илет:
«Ҫитрӗ май — хаваслӑ, чаплӑ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫут тӗнчере пӗр хӑвна ҫеҫ юратма юрамасть: Тепӗр ҫыннан хуйхи сан хуйху пулмасан, Тепӗр ҫыннӑн савнӑҫӗ сана савӑнтармасан, Тепри кулнӑ чух эс кулма пултараймасан, Мӗн тума килнӗ эс ҫакӑ ҫут тӗнчене?
17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Унтан сарлакарах сӑн-питлӗ, кӗтесленсе тӑракан куҫ харшиллӗ этем темрен кулнӑ пек куҫне хӗстеререх пӑхса ларать.
Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Кулнӑ чухне Вальӑн питҫӑмартисем пӑч шӑтаҫҫӗ.Когда Валя улыбается — у нее веселые вмятинки на щеках образуются.
1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Арҫын ачасем кулнӑ, хӗрарӑмсем пуҫӗсене суллакаланӑ, арҫынсем мухтаса кулнӑ.Мальчишки смеялись, женщины покачивали головою, мужчины одобрительно улыбались!
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.