Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнпа та, вӑл каласа памасть пулсан, уншӑн эпӗ хам каласа паратӑп.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Нумай та пулмасть вӗт-ха — ҫынсем пачах урӑхлаччӗ: ҫынна пулӑшма е уншӑн тӑрӑшма мар, санпа калаҫма та кӑмӑл тумастчӗҫ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ҫук, уншӑн мар!
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ҫук, уншӑн чӑнкӑртаттарман вӑл урари сӑнчӑрсене, ҫавӑншӑн мар хӗҫ ҫутӑлтарнӑ та эшафот ҫине хӑпарнӑ.Нет, не за это он звенел кандалами, взвивал саблю и шел на эшафот.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ну, ан тив, ҫыртӑрах вӑл хӑйӗн амаҫури амӑшӗ пулнӑ ҫын патне, уншӑн нимӗн те пулмасть.Ну, пусть, наконец (от этого дело не меняется), он пишет письмо к своей бывшей мачехе.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Анчах та ку вӑл санӑн япалу мар, ҫамрӑк иунуш, уншӑн пире иксӗмӗре ан лектӗрччӗ.Но вещь эта не твоя, молодой иунуш, и как бы нам с тобой за нее не попало.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӑл Валентина патне ҫырусем час-часах ҫыратчӗ, уншӑн хытӑ тунсӑхланӑ пулмалла.Писал часто Валентине письма и, видать, по ней крепко скучал.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӑл хӑй юрлама пултарассине хӑй те аван пӗлет, уншӑн чӗререн савӑнать вӑл.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Уншӑн тивӗҫсӗр тӑрӑшнине кура, Чук кӳренме те пуҫларӗ, арчана мӗншӗн хам кӗрсе лармарӑм-ха, тесе темиҫе хутчен те шухӑшласа илчӗ.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Васька уншӑн кӳренмерӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Пар мана ӑна, Васька, пар, эпӗ уншӑн сана виҫӗ кӑмпа парӑп.Дай мне его, Васька, — попросил он опять, — а я тебе за него три гриба дам.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Эпӗ сана уншӑн виҫӗ кӑмпа парӑп… тӗксе пӑх-ха, Нюрка, епле йывӑр вӑл.Я тебе за него три гриба дам… потрогай-ка, Нюрка, какой он тяжелый.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
— Апла-так, уншӑн тума юрать… — терӗ те вӑл хут ҫине пичет пусрӗ.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Мӗнех вара, уншӑн пичет пӗтет-и-мӗн?
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
— Пӗркунне суйса хӑварчӗ, уншӑн икӗ хут ҫылӑха кӗтӗн: ҫӗр ҫинче те, пӗлӗт ҫинче те.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Ваҫҫа уншӑн кӳренмерӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Пар мана ӑна, Ваҫҫа, пар, эпӗ уншӑн сана виҫӗ кӑмпа парӑп.Дай мне его, Васька, — попросил он опять, — а я тебе за него три гриба дам.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Эпӗ сана уншӑн виҫӗ кӑмпа парӑп… тӗксе пӑх-ха, Анюк епле йывӑр вӑл.Я тебе за него три гриба дам… потрогай-ка, Нюрка, какой он тяжелый.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Мӗнле пысӑк япала пулнӑ уншӑн йытӑ.
Салакайӑк // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 34–35 с.
Вӑл хуйхӑрмасть, мӗншӗн тесен уншӑн тӑвар хаклӑ мар.
Купӑста яшки // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 32–33 с.