Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кайран сăмах пирĕн базăра пур.
кайран (тĕпĕ: кайран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайран Рузвельт Чкалова, Байдукова тата Белякова Шурӑ Ҫуртра йышӑнса саламланӑ.

Позднее в Белом доме Рузвельт лично поздравил Чкалова, Байдукова и Белякова.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кайран ҫакӑ паллӑ пулчӗ: ҫу дренажран юхнӑ иккен.

Стало ясно, что масло шло из дренажа.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак вӑхӑтсем ҫинчен Чкалов кайран ҫапла ҫырнӑ:

Об этом периоде Чкалов впоследствии писал:

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑй малашне мӗн тума шутлани ҫинчен, кайран мӗн ӗҫлесси ҫинчен вӑл пӗр сӑмах та асӑнман.

Ни одним словом не упомянул он ни о своих планах на ближайшее будущее, ни о далеких перспективах.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов тухса калаҫнӑ хыҫҫӑн яланах итлекенсем ӑна кайран тӗрлӗрен ыйтусем пама пуҫланӑ.

После выступления Чкалова его всегда окружали восхищенные слушатели.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫакӑн ҫинчен аса илсе, Чкалов кайран ҫапла ҫырнӑ: «Эпир каллех сывлӑша хӑпарса тата инҫерех вӗҫме хамӑр ҫӗршывшӑн тата тепӗр ҫӗнӗ рекорд тума тухма хатӗр».

Вспоминая об этом, Валерий Павлович впоследствии писал: «Мы готовы были вновь подняться в воздух, чтобы повторить свой перелет, чтобы лететь еще дальше, чтобы завоевать для своей страны еще один новый рекорд».

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кайран, майлӑ условисем тата ҫанталӑк аван пулсан, самолетӑн малалла, Амур ҫинчи Николаевскпа Чита еннелле вӗҫсе каймаллаччӗ.

В дальнейшем, при наличии благоприятных условий и погоды, самолету следовать дальше по направлению Николаевск-на-Амуре — Чита.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кайран эпир ҫакӑн ҫинчен тӗплӗрех калаҫӑпӑр.

Как-нибудь после мы поговорим обстоятельнее.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӗҫессе пӗлтӗрхи пекех — малтан вӗренпе кӑкарса, кайран вӗҫме шикленмелли туйӑнмасан тин, ирӗккӗн вӗҫме шутланӑ.

Решено было следовать схеме полетов прошлого года: сначала провести полеты на привязи, пока не появится уверенность в работе нового планера, и только тогда начать свободные полеты.

15. Шанют пырса тухни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Малтан ӑна Ростов облаҫне куҫарасшӑн пулнӑ, анчах кайран Чӑваш Ене суйласа илнӗ.

Первоначально предполагалось, что завод вывезут в соседнюю Ростовскую область, но в итоге выбор пал на Чувашию.

Луганскри завода Чӑваш Ене куҫарнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫакӑн ҫинчен пӗлсен, Валерий Павлович малтан нимӗн тума та пултарайман, кайран вӑл тарӑхсах ҫитнӗ.

Когда Валерий Павлович узнал об этом, он в первый момент просто растерялся, а потом обозлился.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл пурри ҫинчен тӑшман кайран, бомбӑсене пӑрахса хӑварнӑ хыҫҫӑн тин пӗлнӗ.

О его присутствии враг узнавал слишком поздно, только по сброшенным бомбам.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Манӑн сывлӑхӑм институтӑн икӗ отделенийӗнче те урнӑ пек ӗҫлеме мӑй пачӗ, — тенӗ кайран Поликарпов.

— Мое здоровье выдержало эту бешеную работу на двух отделениях института, — говорил потом Поликарпов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫав схемӑсем ҫине кайран, татӑклӑ та чи лайӑх вариант пулса ҫитиччен, каллех тӳрлетӳсемпе улшӑнусем кӗртнӗ.

Потом вносятся поправки до тех пор, пока не получится окончательный, лучший вариант.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кунсӑр пуҫне тата летчик-испытатель пӗтӗм летчиксен полномочный представителӗ пулса тӑрать, тенӗ вӑл, мӗншӗн тесен летчик-испытатель тӗрӗсленӗ самолетпа кайран сывлӑшра ытти летчиксен вӗҫмелле.

Летчик-испытатель, помимо всего прочего, является полномочным представителем всей летной братии, которой придется водить в воздухе новый самолет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Антошин Чкаловсем патӗнче темиҫе хутчен те пулнӑ, кайран Валерий унтан Игорь пирки нумайччен ыйтса пӗлнӗ.

Антошин побывал у Чкаловых дома, и Валерий потом с жадностью расспрашивал его об Игоре.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кайран вӗсем пирӗн самолетсем сӑмсисемпе пӗр-пӗрин патне ҫывхарсах ҫитни ҫинчен, унтан иккӗшӗ те тӳрех ҫӳлелле хӑпарса кайни ҫинчен каласа пачӗҫ.

Они рассказывали потом, что наши самолеты, подойдя друг другу в лоб, одновременно полезли вверх, идя вертикально.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кайран Байдуков историллӗ вӗҫевсен участникӗ пулса тӑнӑ.

Который стал потом участником исторических перелетов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кайран, темиҫе ҫул иртсен, ҫакӑн ҫинчен аса илсе, вӑл ҫапла каласа панӑ:

Несколько лет спустя он рассказал об этих попытках в своих воспоминаниях, посвященных памяти великого летчика.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Шӑлӗсем кайран пурте пӗр харӑс шӑтма тытӑнни аванах пулмӗ.

Это плохо, если у него сразу пойдут потом.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней