Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илме (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан — пӑшал кӗрӗслетсе кайрӗ, унтан Бауман «кӑмпа» патӗнче хӑйне хушнӑ винтовкӑран патрон кӑларса илме маннине асне илчӗ.

Затем — стукнул выстрел, и Бауман вспомнил, что у «гриба» он забыл разрядить, как было ему поручено, винтовку.

ХLI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ҫитӗ, — терӗ те сиввӗн Гурский аллипе кӗленчене тытса илме тӑсрӗ.

— Довольно, — глухо сказал Гурский и протянул руку к бутылке.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Стакан илме — надзирательсен пӳлӗмне каймалла.

— За стаканом — в надзирательскую надо отлучиться.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пусма илме.

За лестницей.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗншӗн тесен вӗсене кунта пысӑк хӑрушлӑх кӗтсе илме пултарнӑ.

Потому что именно здесь их подстерегала опасность.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Крупп фирминчен кӗҫех пирвайхи укҫана кӗтсе илме пулать, ҫав минӑсене тума ҫав фирма йышӑннӑ-мӗн.

В ближайшее время можно ждать первые деньги от фирмы Круппа: она взялась выполнять военный заказ.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленькӑна пурте пӗр саслӑ пулса комсомол ретне илме йышӑнчӗҫ.

Приняли Леньку единогласно.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька хӑйӗн аманнӑ юлташне пӑрахса хӑварманни ҫинчен те аса илтерчӗ вӑл, Голикова комсомол ретне илме сӗнӳ пачӗ.

Он припомнил случай, когда Ленька не бросил раненого товарища, и предложил принять Голикова в комсомол.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мана Ленинла комсомол ретне илме ыйтатӑп.

Прошу принять меня в ряды Ленинского комсомола.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Вӑл хӑйне комсомола илме ыйтать.

— Просит принять его в комсомол.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑнах та акӑ: ӑна комсомола илме иртерех-ха тесен, мӗн калӑн ӗнтӗ?

А что, если й правда скажет: принимать еще рано.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пыл илме кӗретпӗр.

— Полезем за медом.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Астӑватӑн-и, Василий пичче, иртнӗ ҫулта эпир унта тӑвар илме янӑччӗ?

— Помнишь, дядя Василий, как мы в прошлом году посылали туда соль варить?

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Степан хӑй тӗллӗн мӑкӑртатса илчӗ пулин те ачасен хӑшпӗр япалисене вӑл хӑй ҫумне илме килӗшрӗ.

Степан поворчал, но все же взял часть имущества.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл аса илме тӑрӑшса пӑхрӗ, анчах лешсем иккӗш те пӗр харӑс, хыттӑн кулса ячӗҫ.

Он стал вспоминать, но тут они засмеялись враз, очень громко.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эсӗ пӗлетӗн, пирӗн социал-демократкӑсене чей ӗҫсе ларнӑ чухне те вӗсене пӗр-пӗринчен тӳрех палласа илме пулать, вӗсем чӗнмесӗр лараҫҫӗ пулин те…

Ты знаешь, наших социал-демократок от народниц можно сразу отличить за чаем, даже когда они молчат…

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мухтансах калама пултаратӑп: арестленисем хисеплеҫҫӗ, ҫӳлти начальство та вара ыттисене манран пример илме хушать.

Зато с гордостью скажу: арестованные уважают, а высшее начальство в пример ставит.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав кӗнекепе паллашма ӗлкӗреймен юлташсем ӑна политикӑллӑ корпусӑн старостинчен, Мариан Гурский юлташран, вуламашкӑн илме пултараҫҫӗ.

Товарищи, не ознакомившиеся еще с этой брошюрой, могут получить ее для прочтения у старосты политического корпуса т. Мариана Гурского.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӗрессем касса тӗрленӗ хурӑн туйи ват супнӑ старик аллинче чӗтрет; ҫак ҫапкаланса ҫӳрекен ҫынна ӗнсинчен ҫавӑрса илсе, алла мӗн чухлӗ кӗме пултарнӑ таран миххинчен ҫӑкӑр таткисене силлесе илме чӑн йывӑр мар, Задонска ҫитиччен е тата та малалла выҫварла, пӗлсех тӑр ӗнтӗ, кайма ҫук.

Березовый, крестами изрезанный посошок дрожал в дряхлой руке; ничего не стоило взять за шиворот этого старого бродягу и высыпать из мешка столько набранных корок, сколько рука захватит; идти до Задонска и дальше на голодный желудок, конечно, было немыслимо.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах ӑна илме лавка кирлӗ, ҫак хӗрелсе тухакан ирхи хӗвел ҫуттинче ывӑҫ тупанӗ ҫинчи пек курӑнса ларакан пӗчӗк ялта лавка таврашӗ ҫук пулӗ: пӗр пӗчӗк, ырхан ял ҫеҫ-ҫке.

Но для этого нужна лавка, а в красноватом свете забрезжившего утра видно — ведь и лавки нет: такое маленькое, ничтожненькое поселеньице.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней