Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах Корней ӑна каллех ярса илчӗ те кӑкӑрӗнчен питӗ хыттӑн янклаттарса ячӗ, арӑмӗ ӳппӗн кайса ӳкрӗ те кӑшкӑрма пӑрахрӗ.Но он опять схватил ее и так ударил в грудь, что она упала навзничь и тоже перестала кричать.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Ха-ха-ха-ха… — ахӑлтатса кулнӑ евӗр, ӗсӗклесе макӑрса ячӗ вӑл, ҫав хушӑрах тайӑлса-тайӑлса кайрӗ, аллисене ҫӳлелле ҫӗклерӗ те ҫӗре хаплатса ӳпне ӳкрӗ.
Франсуаза // Василий Алагер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 87–92 стр.
Хӗр хӑй те темрен хӑраса ӳкрӗ.
Франсуаза // Василий Алагер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 87–92 стр.
Вӑл кушетка ҫине ӳкрӗ, эпӗ суранлатнӑ куҫӗсене аллипе тытса, ман ҫине пӑхрӗ.Она упала на кушетку и, схватившись рукой за расшибленные мною глаза, смотрела на меня.
XXVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Йӗнни, астӑватӑп-ха, диван хыҫне ӳкрӗ, эпӗ, каллех астӑватӑп, хама хам ҫапла каларӑм: «Кайран ӑна унтан илес пулать, унсӑр ҫухалма пултарать».
XXVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Хам, ахӑртнех, хӑрушӑ сӑн-сӑпатлӑччӗ пулас, мӗншӗн тесен вӑл йӑлтах хӑраса ӳкрӗ, вырӑнтан хускалса кайма та вӑй ҫитереймерӗ.И должно быть, я был страшен, потому что она так заробела, что даже не имела силы уйти.
XXII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Акӑ ача чирлесе ӳкрӗ.
XVI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Чирлесе ӳкрӗ пулсан вара — пӗтрӗ.
XVI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Тӗрӗс мар тӑрантартӑн, шыва тӗрӗс мар тата кирлӗ вӑхӑтра кӗртмерӗн — ача чирлесе те ӳкрӗ.А не так накормили, не так искупали, не вовремя, и заболел ребенок.
XVI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Арӑмӗ ку ӗҫ ҫине ытла та ҫӑмӑлттайлӑн пӑхнӑ пек туйӑнчӗ ӑна; малтанах вӑл хӑраса ӳкрӗ, кайран, Бризжалов хӑйсен маррине пӗлсен, лӑпланчӗ.
Чиновник вилни // Иван Юркин. Антон Чехов. Чиновник вилни // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 133-135 с.
Унтан вара чылайччен тӗллесе тӑрса кутӗнчен ҫав тери хытӑ тапрӑм та, хайхи манӑн сысна хӑйӗн нӑриклетсе илнӗ сассинчен те пӗр ҫирӗм хут маларах аллейӑн тепӗр вӗҫӗнчен тухса ӳкрӗ.
Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.
Ӳкрӗ, анчах шарламасть!
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Кинӗ ҫинчен илтнӗ усал хыпар старике ҫав териех пысӑк хуйха янипе, вӑл ача-пӑчасем пекех, аптраса ӳкрӗ, ним тума та пӗлмерӗ, епле тӑрӑшсан та хӑйӗн ӗлӗкхи лӑпкӑлӑхне каялла тавӑраймарӗ, хӑйӗн кинне тахҫантанпах хӗрне юратнӑ пекех юратнине халь ҫеҫ ӑнланса илчӗ.
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ерофей Кузьмич стена ҫумӗнчен сиксе ӳкрӗ.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Алӑка уҫсанах Ерофей Кузьмич каялла сиксе ӳкрӗ: унӑн куҫне электрически хунар ҫути йӑмӑхтарса ячӗ.Открыв дверь, Ерофей Кузьмич разом отпрянул назад; в глаза ударил резкий свет электрического фонаря.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ерофей Кузьмич хӑраса ӳкрӗ, унӑн кӑвак куҫӗсем, хӗвел ҫинче типнӗ вӗтӗ чулсем пек, тӗксӗмленчӗҫ…Ерофей Кузьмич замер, и серые глаза его потускнели, как серые гальки, высохшие на солнце…
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Марийка чӳречерен пӑхрӗ те гитлеровецсем витене кӗнине курсан тата ытларах хӗрелчӗ, хӑй ҫиленнине тытса чараймасӑр Лозневой умне сиксе ӳкрӗ.
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хӗрарӑм Лозневойпа калаҫнӑ хушӑра гитлеровецсем майлӑ самант тупса, унӑн аллине хыҫалалла пӑрса хучӗҫ; вӑл ҫари кӑшкӑрса ячӗ, малалла ӳпӗнсе чӗркуҫҫи ҫине ӳкрӗ.
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хӗрарӑм каялла сиксе ӳкрӗ, кӑшкӑрса ячӗ:
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Алевтина Васильевна хуйха ӳкрӗ:
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.