Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ачасем утнӑҫемӗн пута-пута ларчӗҫ, юр вӗсене пилӗк таран, тепӗр чух хулпуҫҫи таран ҫӑтрӗ, вӗсен аллисем шӑтӑксен хӗррисене ҫапӑнса ыратрӗҫ, асаплӑ ҫулӑн вӗҫӗ-хӗрри те пулмарӗ.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ольга Чечор тӳрех хулпуҫҫи таран анса ларчӗ.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Халь вӑл ҫурри таран юрпа тулса ларнӑ.
VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Хӗрарӑм малтан кӑкри таран, унтан хырӑмӗ таран шыва путрӗ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Куҫ мӗн таран курма пултарнӑ — ҫав таранах питех те тарӑн юр выртнӑ, шыв курӑнми ҫулпа, юр айӗн пӑр айӗн нимӗҫсен куҫӗнчен пытанса юхнӑ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл мӗн вӑйӗ ҫитнӗ таран кӑшкӑрчӗ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вуннӑ таран шутласа ҫитрӗ те — асапланса авкаланса илчӗ.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Малючиха сак ҫинчен тӑчӗ те, кил хуҫине, ҫӗр таран тенӗ пекех пӗшкӗнсе, пуҫ тайрӗ.Малючиха поднялась со скамьи и низко, чуть не до земли, поклонилась хозяйке.
III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Пуся ӑшӑ ҫинчен ӗмӗтленчӗ, унӑн хӗвел питтине кушак пек хутланса выртса ӑшӑнас, юлашки шӑмӑ таран ӑшӑнас, хӗвелӗн ачаш ӑшшине пӗтӗм кӗлеткипе туяс килчӗ.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Абросимов патӗнче мӗн курни-илтнине Шурӑн май килнӗ таран хӑвӑртрах Чеснокова каласа парас килчӗ.Шуре хотелось как можно скорее передать Чеснокову все то, что она услышала у Абросимова.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Шурӑна май килнӗ таран Потылихин пулӑшать.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Айронсайд кирек епле пулсан та тытӑнса тӑма приказ панӑ пулин те, салтаксем халӗ ӗнтӗ никама та пӑхӑнмаҫҫӗ, вӑй ҫитнӗ таран тараҫҫӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Кимӗ ӑшӑх вырӑна ҫитсе чарӑнсан, Греков пулӑ тултарнӑ сумкине илчӗ те, тусӗсемпе сывпуллашса, пакӑлчак таран хӑйӑр ӑшне пута-пута ҫӳлелле хӑпарса кайрӗ.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«Актив» текеннисен хӑш-пӗр пухӑвӗсенче тепӗр чухне вӑтӑр ҫын таран пулнӑ.На некоторых собраниях так называемого «актива» присутствовало иной раз до тридцати человек.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Драницын, унӑн хӗрелсе кайнӑ пит-куҫне тата ҫӗлӗкпе ҫурри таран кӑна хупӑрланӑ пӗчӗк хӑлхисене пӑхса, юнашар утса пырать.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Сирӗн халех пӗчӗккисенчен пуҫласа ваттисем таран пурне те пӑшал тыттармалла.— Вы должны немедленно призвать под ружье всех — от мала до велика.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӑтаҫӗрти колонна, халӗ Вага ҫулӗ ҫинче ҫапӑҫаканскер, таран вырӑнне шутланать пулас.Центральная же колонна, ведущая бои на Вельском тракте, по-видимому должна выполнять роль тарана.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ҫук, граждансем, — асӑрхаттарчӗ килте тӗртнӗ пуставран ҫӗлетнӗ чӗркуҫҫи таран вӑрӑм пиншак тӑхӑннӑ пӗр партизан.— Не, граждане, — заметил пожилой партизан в длинном, до колен, пиджаке из самотканого сукна.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӑт ҫак радиус тӑрӑх… ҫирӗм пилӗк — вӑтӑр ҫухрӑм таран.Вот по этим радиусам… равным двадцати пяти — тридцати верстам.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Хӗр вӑй ҫитнӗ таран хирӗҫ тӑнӑ, анчах лешсем ӑна аллисене пӑрса ҫурӑм хыҫне тытнӑ та, тутине тутӑрпа пӑкӑласа лартнӑ.Девушка сопротивлялась отчаянно, но ей заломили руки за спину и заткнули рот платком.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.