Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Вӑрҫӑ вӑрттӑнлӑхӗ, Гора пичче, — кӑштах именсе кайрӗ Володя, анчах ҫавӑнтах ним тунмасӑр каласа пачӗ:— Военная тайна, дядя Гора, — смутился немного Володя, но тут же чистосердечно признался:
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
А эпӗ — шӑпах виҫеллӗ, Гора пичче!
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Гора пичче, — тет вӑл Корнилова, — ну, тупата, ман пӗр запас шӑтӑк пур.— Дядя Гора, — говорил он Корнилову, — ну честное же слово, есть у меня одна дырочка про запас!
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫак кун Манто пичче консервӑран тӗлӗнмелле тутлӑ рулет пӗҫерчӗ.Манто в этот день сделал какой-то необыкновенно вкусный рулет из консервов.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Яша пичче мотоцикл йӗнерӗ ҫине тӗшӗрӗлсе анчӗ те хаяррӑн пӗлтерчӗ:
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Яша пичче!
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Джанкой патне ҫитетпӗр! — хавхаланса чаплӑн пӗлтерчӗ те Манто пичче, халтан кайнӑ пек пулса, куҫне хупрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Яша пичче хӑвӑрт кайнӑ ҫӗртех пассажирсене хулпуҫҫи урлӑ, иртсе кайнӑ пек туйӑннӑ палланӑ вырӑнсен ятне пӗлтерет.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Яша пичче йӗнер ҫинче ҫав тери ҫӳле сиксе илет, Володьӑн, машина ҫинчен ӳкес мар тесе, ҫирӗп тытса ларма тивет.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Кайрӑмӑр! — хавхалануллӑн каласа пӗлтерчӗ Яша пичче.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл хӑвӑрт-хӑвӑрт Манто пичче хыҫӗнчи сӑран минтер ҫине сиксе ларчӗ те мотоцикл водителӗн пиҫиххийӗнчен ҫавӑрса тытрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хӑй тавра партизансем пуҫтарӑннине, пур ҫӗре те чи малтан ӗлкӗрекен Володьӑпа Ваня тӑнине курсан, Манто пичче машинине тормозлама тытӑнчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Мотор ӗҫлемен, анчах хӑй Яша пичче питҫӑмартисене хӑмпӑлантарса, тутисене тӑсса, мотоцикл харлатнӑ пек пит шавлӑн та ӑста туса кӑтартать.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫынсем Манто пичче хӑйӗн хурҫӑ лашин йӗнерӗ ҫинче ларнине курчӗҫ.Они застали дядю Манто сидящим в седле своего стального коня.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Чӑнахах Яша пичче йӗркене пӑсрӗ-ши?
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Яша пичче хӑйӗн машини ӗҫсӗр тӑрса япӑхса кайнине салхуллӑн сӑнать, анчах «чертопхайкӑн» шатӑрти моторне ӗҫлеттерме командовани хушман.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫакнашкал вӑхӑтра Манто пичче шӳт туни йывӑрлӑхран тухма пулӑшнӑ, хӑй вӑл тем пулсан та яланах пӗрешкел кӑмӑллӑ, чарӑна пӗлми сӳпӗлти пулнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Гора пичче, ман пӗр ыйту пур.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫур сехетрен Акилина Яковлевнӑн вӑйлӑ аллисем сӑтӑрнипе хӗрелсе кайнӑ, Яша пичче тӑраниччен ҫитернӗ ҫамрӑк разведчиксем Корнилов политрук патне пычӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Мачча ҫинче ҫакӑнса тӑракан чи пысӑк котелокне илчӗ те Яша пичче, ачасем еннелле тӑсрӗ:И, сняв из-под свода самый большой котелок, дядя Яша протянул его мальчикам:
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.