Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫарти пек савӑнтаракан рапортсем ҫырса сире улталатпӑр: «Пурнӑҫа кӗртнӗ ӗнтӗ… шыраса тупнӑ… ыйтса янӑ…» — тетпӗр.Обманываем вас бодрыми рапортами по военному образцу: «уже исполнено… уже изыскано… уже запрошено…»
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хаҫатсем вулакан ҫын ҫакӑн пек телеграмма ҫырса хӑтланмӗччӗ.Читающий газеты вряд ли сочинил бы телеграмму на манер вашей.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Либерман «манӑн ҫырусем» тесе ҫырнӑ пӗр пысӑк папка ҫӗклесе кӗчӗ те строительствӑн ӗлӗкхи начальникне ҫырса панӑ виҫӗ теҫетке яхӑн рапортне Батманова кӑтартрӗ:
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫавӑнпа пӗрлех ноябрӗн пӗрремӗшӗнче ирттерме палӑртнӑ парти конференцине хатӗрленесси ҫинчен Залкинд ҫыру ҫырса ячӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
«Пирӗн вӑхӑтри кунсене ҫавӑн пекех пултаруллӑ ҫырса кӑтартакан ҫынсем тупӑнмӗҫ-ши вара? — шухӑшларӗ вӑл.«Неужели, — думал он, — не найдутся люди, которые так же гениально опишут наши дни?
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ нефтепровод туса парас вырӑнне правительствӑна тепӗр доклад ҫырса параймастӑп, — терӗ вӑл.Я не могу вместо нефтепровода подать правительству еще одну докладную записку.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл строительство начальникне рапорт ҫырса пама ӗлкӗрнӗ, — терӗ Беридзе.Он успел подать письменный рапорт начальнику строительства, — сказал Беридзе.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей, хӑйӗн ҫырӑвӗсемпе телеграммисене Мускавран Зина патне ярса парасса вӗсем епле пулсан та унӑн аллине лекессе шанса, арӑмӗ патне малалла та тӑтӑшах ҫырса тӑма шутларӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Зина ҫинчен пӗр-пӗр хыпар илтсенех, хунямӑшӗ ӑна ҫырса пӗлтерме пулнӑччӗ.С тещей он условился, что она будет писать ему о Зине, как только получит какое-нибудь сообщение.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ахалех эсир ҫырусем ҫырса вӑрҫӑ чухнехи хаклӑ вӑхӑт сая янӑ.— Зря вы потратили дорогое военное время на сочинение докладных.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Кун ҫинчен эсир тепӗр хут тӗплӗнрех ҫырса янӑ-и? — ыйтрӗ Беридзе.— На данную тему вы послали вторую обстоятельную докладную записку? — спросил Беридзе.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эпӗ сире валли, Муза Филипповна, ҫак хут ҫине малтанлӑха мӗн тумаллине ҫырса хутӑм.— Я записал вам, Муза Филипповна, на этой бумажке мои первые поручения.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн Ефремов кашни кун икӗ сехетре «клоун» патне кӗрсе, «рабочисем пурте ӗҫе тухнӑ, чирлисем ҫук», тесе донесени ҫырса пама пуҫлать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Ҫырса ярӑп.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Эсир те ҫавӑн ҫинчен ҫырса ярӑр-ха, тархасшӑн.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Нимӗҫсем партизансем ҫинчен мӗн суйнине ҫырса яр.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӑл вара «Тӑван ҫӗршыв хыпарӗсене» ҫырса хунӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пӗри те ниҫта та ӗҫлеместчӗҫ: паллакан врачсем виҫҫӗшне те «чирлӗ» тесе справкӑсем ҫырса панӑ.Все они не работали, заручившись у знакомых врачей справками о «тяжелых» болезнях.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
«Муся» мӗнле ҫын иккенне ҫырса яма, унпа ҫыхӑнма юрать-и, тесе ыйтрӑм.Запросил, кто такая «Муся» и можно ли установить с ней связь.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пӗр-ик минутран «Костя» сводка ҫырса илме тытӑнчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.