Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑрман сăмах пирĕн базăра пур.
вӑрман (тĕпĕ: вӑрман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӳрӗ каяс пулсан, вӑрман ярӑмӗ сакӑр километра яхӑн тӑсӑлать, унтан Клевень ятлӑ шывӑн лачакаллӑ-шурлӑхлӑ ҫыранӗ хӗррине пырса тӑрӑнать.

Если считать по прямой, она тянется километров на восемь до болотистого берега реки Клевень.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӗҫӗ-хӗррисӗр вӑрман, шурлӑх тата Кама ятлӑ юханшыв пурччӗ.

Без конца лес, болота без конца да река Кама.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Эвтибида, каялла ҫаврӑнса, ним чӗнмесӗр, хӑвӑрт, сасӑ тумасӑр вӑрман еннелле чупнӑ.

Эвтибида не ответила ничего, повернувшись спиной к патрулю она быстро побежала в сторону рощи.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хӗлле вӑл, паллах, сивӗрен хӳтӗлет, ҫулла вара — ҫумӑртан, вӑрӑмтунапа вӑрман ӳпринчен.

Зимой он, конечно, защищает от холода, а летом — от дождя, комаров и лесной мошкары.

III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Пӗр пилӗк ҫухрӑма пӑрӑн кӑна — вӑрман хӗррипе сунара ҫӳреме те тытӑнатӑн.

Стоило отойти верст пять, как уже начиналась охота по лесным опушкам.

II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Эпир ҫула тухса кайнӑ вӑхӑтра хӗвел тин кӑна вӑрман хыҫӗнчен хӑпаратчӗ-ха, ирӗксӗрех чӗтрештерекен каҫхи сулхӑн та сирӗлсех пӗтейменччӗ.

Солнце еще только поднималось над ближайшим лесом, когда мы выступили в поход, и в воздухе стоял ночной холод, заставлявший вздрагивать.

II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Пичче аллипе кӑтартса: — Авӑ, унта та, кунта та вӑрман. Авӑ, хыр йывӑҫҫисем, чӑрӑшсем, тӗрлӗ йывӑҫ тӗмӗсем курӑнаҫҫӗ. Ҫакӑ пулать те ӗнтӗ вӑрман, — терӗ мана.

А дядя показывает рукой: — А вон, и там и тут лес. Вон сосны, ёлки, кусты всякие. Это и есть лес, — и потянул меня за руку.

Салтак пичче мана вӑрмана илсе кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ӑҫта кунта вӑрман?

Я тогда сказал: — Где лес?

Салтак пичче мана вӑрмана илсе кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Халех мӗнле вӑрман пултӑр-ха?

— Какой это лес?

Салтак // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ку вӑрмӑн-и-ха, е вӑрман мар-и? — тесе ыйтрӑм эпӗ.

И я всё спрашивал: — Это уже лес или ещё нет?

Салтак // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Савӑнса ӳкнӗ хӗрачасем, пралуксене куҫран ҫухатас мар тесе пӗрмаях ҫӳлелле пӑхса, тӗттӗмленекен вӑрман тӑрӑх чупаҫҫӗ.

Радостные, поглядывая всё время наверх, чтобы не потерять провод, бегут девочки по темнеющему лесу.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ку вӑрман пӗртте йӗркеллӗ вӑрман мар.

— Это лес какой-то не такой…

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Пачах тискер вӑрман.

— Совсем дикий лес.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Епле тискер вӑрман! — йӗрет Вера.

— Такой дикий лес! — плачет Вера.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хӗрачасем ун хыҫӗнченех чупаҫҫӗ, вӑрман ӑшне шаларан та шаларах кӗрсе пыраҫҫӗ.

А девочки бегут за ним следом, всё дальше и дальше в лес.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Вӑрман пачах ҫывӑхра.

Лес совсем близко.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ҫав пӗчӗк урамсем тӑрӑх никам та ҫӳремест, ҫавӑнпа та ҫулла вӗсенче вӑрман пек мӑян, хупах та пиҫен ӳсет.

По этим улочкам никто не ходил, и летом они густо зарастали лебедой, лопухом и колючками.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир лутра кӑна чалӑш-чӗлӗш юмансем, вӑрман грушисем, катӑркассем хушшипе хӗсӗнсе, ҫырманалла анма тытӑнтӑмӑр.

Мы стали спускаться в балку, продираясь сквозь низкорослые корявые дубки, дикие груши, боярышник.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫавӑн пек ӑслӑ шухӑш тытнӑ хыҫҫӑн Метробий хуларан тухрӗ те вӑрман ӑшнелле, легендӑри Нума Помпилий ятлӑ патшана пытарнӑ ҫӗрелле кӗрсе кайрӗ.

После такого умного замысла Метробий покинул город и ушел вглубь леса, где был похоронен легендарный царь Нума Помпилий.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑрман хӗрринче, унта та кунта ҫиҫӗм ҫиҫнӗ пек, хӗрлӗн курӑна, курӑна кая пуҫларӗ.

Сквозь опушку показалось что-то красное, мелькавшее там и сям.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней