Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ак мӗнле ӳсеҫҫӗ ҫынсем…
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ак вилсе кайӑп та, — каллех качча тухӑн, манӑн укҫасем вара пӗр-пӗр ухмах аллине лекӗ…А помру я — опять замуж выйдешь, попадут тогда мои деньги какому-нибудь дураку…
I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Е ак тата унӑн урӑхла кӑмӑл тапранса кайнӑ.
I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл ҫынсем мӗн тунисене пит час ӳкерет, вӑл ҫитес вӑхӑтрах табак туртакан пулӗ ак.Он всё подмечает у людей, повторяет и скоро будет заядлым курильщиком.
Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
— Ак сана лаша!
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
— Курӑр ак, — терӗм те эпӗ Чушкӑна кӳлме пуҫларӑм.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ак епле вӑл чӑн-чӑн Хӗвелтухӑҫ, ӑнланмалла мар, вӑрттӑнскер.
Хаваслӑ шӳт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Ак вӗсен ҫурӑмӗсем ҫине пысӑках мар калавсем ҫырса хурӗҫ те».
Америка консулӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Ак хӑвӑрах куратӑр вӑт!
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫывӑхри ялсенче таракан тӑшман батальонӗсем хӑйсен юлташӗсене пырса пулӑшма пултараймарӗҫ, мӗншӗн тесен вӗсем хӑйсем ак халь-халь партизансем пырса ҫапасран хӑраса чӗтӗресе лараҫҫӗ.
Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӑл юррӑн сӑмахӗсем ак ҫапла: Патваррӑн утатпӑр пӗр харӑс эпир, Юратнӑ шӑрантӑр ҫут ир.А слова у песни были такими: Идём, не сгибаясь, на рассвете.
Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӑхӑт ҫитсен, тен, ак каллех пӗр-пӗринпе тӗлпулӑпӑр, ун чух вара пӗрне-пӗри палласа илсе тав тусассӑн та юрать, — терӗ вӑл кулкаласа, партизансем кӗпер урлӑ юханшывӑн тепӗр енне каҫнӑ чух ман алла хаваслӑн чӑмӑртаса.
Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӗсем пире ак халь-халь асӑрхаса пӑшалсемпе пулемётсенчен ӑшалантарма пултараҫҫӗ.Вот-вот они могли обнаружить движущуюся в темноте колонну и открыть огонь.
Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Сталин юлташ пире ак ҫакӑнта ҫул тӗллеттерчӗ, эпӗ Днепрӑн сылтӑм енчи районсене пӳрнепе тӗллесе кӑтартрӑм.А вот куда показал нам Сталин, — я очертил пальцем указанные в приказе районы Правобережной Украины.
Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Хам ҫапах та чӑнласах Мускава вӗҫсе каясса, аслӑ столица урамӗсем тӑрӑх ак ҫак вӑрманти пекех утса ҫӳрессе, катаран та пулин ватӑ Кремль йӑлтӑрӗсем ҫине пӑхса савӑнасса нимӗн чухлӗ те шанмастӑп-ха.
Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
— Анне, — терӗ вӑл, хурлӑхлӑн кулса, — ак ҫак икӗ сӑвви сана асӑнмалӑх, ҫакна Нина Иванцовӑна пар.— Мама, — сказал он, грустно улыбаясь, — вот эти два тебе на память, а это передай Нине Иванцовой.
«Хӗрлӗ ҫарпа пӗрле таврӑнӑп!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ак хайхи алӑк уҫӑлать, пӑхатӑп — темӗнле ҫын кӗрет, сывлӑх сунчӗ те алӑк патӗнче чарӑнса тӑчӗ.И вот открывается дверь, вижу — входит какой-то человек, поздоровался и остановился у двери.
Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ак ҫакӑнта, пальто ӑшне.
«Ҫулу хӑрушӑ санӑн» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ак хайхи, Садовой урамӗпе иртсе пынӑ чухне, ҫав урам тӑрӑх каялла чакакан румынсемпе итальянецсен чаҫӗсем, лавсем — лашасемпе ҫуран ҫынсем вӗҫӗ-хӗррисӗр курӑннӑ.
Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ак, курӑр — арийцӑсене те Ҫитрӗҫ иккен кансӗр кунсем, Мальтийцӑсем пӗр ӗренкесӗр Тумланнӑ, — тараҫҫӗ хӑйсем.Ага, подошли и к арийцам Тяжёлые дни — это факт! Бегут в беспорядке мальтийцы, Одетые все кое-как.
Кӗрешӳ штабӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.