Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сехет сăмах пирĕн базăра пур.
сехет (тĕпĕ: сехет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сакӑр сехет ҫурӑра тӑтӑм та утреннике кайрӑм.

Встала я в половине девятого и пошла на утренник.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ирхине 9 сехет ҫине кайсан, магазина ҫӑкӑрпа ҫӗт илме кайрӑм.

В девятом часу утра пошла в магазин за молоком и хлебом.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗр сехет хушшинче вунӑ пин ҫын анса хӑпарма пултарать!

Десять тысяч человек в час — вот это здорово!

Тӗлӗнмелле ҫулҫӳрев // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Вӑхӑт нумай, ҫурҫӗр иртни икӗ сехет ҫитет пулӗ.

 — Поздно уже, наверно, второй час.

Сергей Миронович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫав икӗ сехет хушшинче ҫынсем икӗ уйӑх пурӑнмалӑх апат-ҫимӗҫе, палаткӑсене, ҫывӑрмалли михӗсене, самолетпа радиостанцисене пӑр ҫине куҫарма ӗлкӗрнӗ.

За эти два часа люди выгрузили на лед двухмесячный запас продовольствия, палатки, спальные мешки, самолет и радиостанцию.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫавӑнпа мана 15 — 20 минут та сехет чухлӗ туйӑнать.

Прошло каких-нибудь пятнадцать-двадцать минут, они показались мне часами.

Ҫӗнӗ пальто // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шкулта эпир няньӑран консерва банки ыйтса илтӗмӗр, ӑна калуш хуракан михӗ ӑшне чикрӗмӗр те, киле килнӗ чух пӗве ҫинче пӗр сехет пек аппалансан, тытса килтӗмӗр…

Мы в школе у нянечки попросили консервную банку, положили в мешок для калош, а когда шли домой, задержались на часок возле пруда и наловили…

Ашшӗсӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Акӑ хуллен илтӗнекен сасӑсене те тӑна илет, сехет ӗҫленине илтсе, унталла-кунталла пӑхать.

Вот стала улавливать и тихий звук, и поворачивать голову на тиканье часов.

Хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Стрелкӑсем вунӑ минутсӑр сакӑр сехет пулнине кӑтартнӑ.

Стрелки показывали без десяти минут восемь.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ответ парас вырӑнне механик кӗсйинчен сехет кӑларчӗ те, ӑна Стёпкӑна кӑтартрӗ.

Вместо ответа механик достал из кармана часы и показал их мальчику.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Миҫе сехет халь? — ыйтрӗ Стёпка.

— Который теперь час? — спросил Степка.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шофера илсе кайни ҫур сехет ҫитет ӗнтӗ.

Шофера уж с полчаса как увезли.

23. Ҫаврӑма пӗтерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Мишка, темӗн пысӑкӑш тӑлӑппа чӗркенсе, урамри дежурнӑйпа — пӗр сехет каялла хӑй юриех вӑрҫтарнипе юнашар — тенкел ҫинче ларнӑ.

Мишка сидел на лавочке, закутанный в громадный тулуп, рядом с дежурным по улице, с которым час назад нарочно затеял ссору.

23. Ҫаврӑма пӗтерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пӗр сехет иртрӗ.

Помоги переводом

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Сакӑр минутсӑр пилӗк сехет.

— Без восьми минут пять часов.

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Лайӑх сехет! — терӗ сержант ним шухӑшламасӑрах.

— Хорошие часики! — простодушно заметил сержант.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӗсенчен пӗринче сехет шакканӑ.

В одном из них тикали часы.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Чӑн та, кунта кӑшт ҫеҫ илтӗнмелле сехет шакканӑ.

Действительно, еле слышно тикали часы.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сехет… — терӗ сержант, пӳрнине ҫӳлелле ҫӗклесе.

— Часы… — сказал сержант, поднимая палец кверху.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Кӑвак пакет ҫинче ҫӳлте ҫаврака лупашка пулнӑ, унта шӑпах сехет вырнаҫма пултарнӑ.

В сером пакете сверху было круглое углубление, как раз для часов.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней